| Ich könnte die restliche Nacht auch blaumachen und etwas Zeit mit meinem Mädchen verbringen. | Open Subtitles | من الممكن أن أخذ بقية الليلة إجازة تعلم, قضاء بعض الوقت مع فتاتي |
| könnte die Rolle etwas unauffälliger sein, dann erkennt mich keiner. | Open Subtitles | هل من الممكن أن يقل حضور زوجة الغول بالفيلم؟ ــ كي لا يلاحظني الناس بالفيلم ــ لا تريدين أن تُلاحظي؟ |
| Das könnte die wichtigste Geste des Abends sein, also will ich sichergehen, dass du alles weißt. | Open Subtitles | يمكن أن تكون هذه نقلة كبيرة لك تحتاج الليل كله لذا نريد التأكد بأنك ستفعلها |
| Es könnte die Art des Täters sein, seine Opfer zu quälen, oder er zögert zu töten. | Open Subtitles | يمكن أن تكون طريقة المشتبه به في تعذيب ضحاياه، أو أنه لم يرغب في قتلهم. |
| Du könntest den Job bei der NSA annehmen und ich könnte die Abteilung in Fulton übernehmen. | Open Subtitles | يمكنك قبول الوظيفة في وكالة الأمن القومي وأنا يمكنني رئاسة القسم في (فولتون). |
| dieses Schiff könnte die größte Entdeckung der Menschheit sein, seit der Entdeckung des Stargates. | Open Subtitles | هذه السفينة ممكن ان تكون اهم اكتشاف حققته البشرية منذ الـ"ستارغيت" نفسها |
| Ich dachte, ich könnte die Dinge wieder in Ordnung bringen. | Open Subtitles | إعتقدت بأنّه بامكاني أن أصلح الأمور ولكن هناك بعض الأشياء في الكون |
| Immerhin könnte die Mordwaffe noch im Gepäck sein. | Open Subtitles | و على أي حال يمكن أن يكون سلاح الجريمة مخبأ بحقيبة أحدهم |
| "...kein Wort von mir könnte die Trauer erleichtern..." | Open Subtitles | موت إبنكَ. " ". . |
| Das könnte die größte wirtschaftliche Gelegenheit des 21. | TED | قد تكون هي أكبر فرصة اقتصادية للقرن ال 21. |
| Diese gesamte Problematik könnte die Lenkung der G-20 stark erschweren und droht die Frage in den Schatten zu stellen, die sich alle stellen sollten: Wie ist eine Weltwirtschaft zu steuern, in der sich das Gleichgewicht zwischen Industrie- und Schwellenländern mit hoher Geschwindigkeit verlagert? | News-Commentary | كل هذا قد يؤدي إلى تعقيد إدارة مجموعة العشرين إلى حد كبير، فضلاً عن التشويش على السؤال الذي يتعين على الجميع أن يطرحوه على أنفسهم: كيف ندير اقتصاداً عالمياً حيث يتحول التوازن بين البلدان المتقدمة والناشئة بسرعة هائلة؟ |
| Das könnte die Explosion auslösen. | Open Subtitles | إطلاق النار يمكن أن يسبّب الإنفجار. |
| Verringerte Knochendichte könnte die Ursache dafür sein. | Open Subtitles | من الممكن أن انحسار كثافة العظم قد سبب الإنحراف للعظم إنه ليس أمر دقيق |
| Wenn du dein Bein inkorrekt belastest, könnte die Sehne dieses Knochenstück weiter herausziehen, als es bereits ist und die Femoralarterie durchtrennen. | Open Subtitles | إذا أُجهدت ساقك بشكل خاطئ من الممكن أن يسحب الوتر هذه الكِسرة لمدى أبعد مما هو عليه و يقطع شريان الفخذ |
| Diese Blutsache könnte die Antwort darauf sein, wer ich bin. | Open Subtitles | تحليل الدم هذا من الممكن أن يعرفنا على ماهيتي |
| Hätten Sie Viagra genommen, dann könnte die Kombination damit tödlich sein. | Open Subtitles | وإذا أخذت فياجرا المجموعة يمكن أن تكون قاتلة |
| Jetzt, in ebenjener Sekunde, könnte die ganze Erde sich bewegen, und keiner würde es bemerken, außer uns beiden. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، في هذه الثانية بالضبط، يمكن أن تكون الأرض تتحرّك ولا أحد يُدرك ذلك |
| Eigentlich könnte die Ente auch polnisch sein. Ist egal. | Open Subtitles | في الواقع يمكن أن تكون البطة بولندية أيضًا، لا يهم |
| Du kannst den Job bei der NSA annehmen und ich könnte die Abteilung in Fulton übernehmen. | Open Subtitles | يمكنك قبول الوظيفة في وكالة الأمن القومي وأنا يمكنني رئاسة القسم في (فولتون). |
| Dieses Schiff könnte die wichtigste Entdeckung der Menschheit, seit dem Stargate sein. | Open Subtitles | هذه السفينة ممكن ان تكون اهم اكتشاف قد حققته الانسانية منذ الـ"ستارغيت" نفسها |