Das ist lustig, denn solche Küsse will man nicht auf seinen Nippeln haben. | Open Subtitles | هذا مضحكٌ لأن هذه القبلات ليست من النوع الذي تريده على حلماتك |
Bei den Iranern weiß man also, auf wessen Seite sie sind, abhängig davon, wie viele Küsse sie dir geben. | TED | لذا مع الإيرانيين , تستطيع أن تعرف لأي جهة ينحاز ذلك الشخص على أساس عدد القبلات التي يقبلك إياها. |
Optimisten sind also Leute, die mehr Küsse in ihrer Zukunft erwarten, mehr Spaziergänge im Park. | TED | فالمتفائلون هم أناس يترقبون قبلات أكثر بالمستقبل، وجولات أكثر في المتنزهات. |
Das kann nur ein Abschiedskuss werden und was solche Küsse angeht, die liegen mir nicht sonderlich. | Open Subtitles | القبلة الوحيدة التى ساحصل عليها قبلة وداع و كانها تقول اذهب انا لا افضل هذا النوع من القبل |
Raus hier. Es gibt keine Küsse, und es gibt keine Hochzeit. | Open Subtitles | ،أُخرجا، لن يكون هنالك تقبيل و لن يكون هنالك زفاف |
Mir wurde gesagt, dass meine Küsse wie Pommes frites sind. | Open Subtitles | لقد أخبروني أن قبلاتي مثل البطاطا الفرنسيّة. |
Sie kichert, quiekst und gibt sich selbst diese großen, feuchten Küsse. | TED | و تضحك و تتقهقه و تقبل نفسها تلك القبلات الكبيرة الرطبة. |
Sie beugen sich der Penetration, weil sie weniger weh tut als Küsse, Streicheln und süße Worte. | TED | يخضعن للايلاج، لأنه أقل ألمًا من القبلات والأحضان والكلام المعسول. |
Ich gab dir Küsse zum Frühstück, zum Mittag- und Abendessen. | Open Subtitles | اعطيتك القبلات عند الفطار و الغداء والعشاء |
Du bist sehr auf diese zwei Küsse fixiert. | Open Subtitles | يبدو أنك تركز بصورة مروعة علي بضعة قبلات يا سبايك |
Nein. Es gibt weder Küsse noch Umarmungen. Noch Küsse. | Open Subtitles | لا، لا، لن تكون هنالك قبلات أو أحضان أو قبلات |
Und dann hab ich erst gecheckt, das waren Küsse, keine X-e im Betreff, und mein Mann fickte eine Immobilienmaklerin. | Open Subtitles | ثم أدركت أنها كانت قبلات ليس إكسس وان زوجي مجرد عميل لعين |
Auf die Lippen. Ich Küsse euch vielleicht auch unter dem Mistelzweig. | Open Subtitles | و يمكن أن أقبلكما أنتما الإثنين أيضاً قبلة جريئة |
Ich Küsse lieber Kirchenstufen, als Türschwellen zu fegen. | Open Subtitles | أفضل تقبيل درجات الكنيسه ثم كنس العتبات. |
Geh da nicht hin, sehen uns später, Tschüss dann, Umarmungen und Küsse, du lebst nur ein Mal." | TED | لا تذهبي إلى هناك، أراك لاحقاً، وداعاً، قبلاتي وعناقاتي لك، إنك لا تعيش إلا مرة واحدة." |
Nein, nein, nein. Auf keinen Fall Küsse ich einen Frosch und fresse eine Fliege am selben Tag. | Open Subtitles | لا مجال أن أقبّل ضفدعاً وأتناول ذبابة في يوم واحد |
Ich Küsse die Urkunde ihres Willens. Herzlich willkommen, Signor Gratiano. | Open Subtitles | اقبل الارض التى حملتهم هنا مرحبا بك يا سنيور جراتينو |
Kein Pussiknabbern, keine Küsse, nichts. | Open Subtitles | بما في ذلك لعق السوءة أو التقبيل أو أي شيء من هذا |
Zuerst seh ich ihr tief in die Augen, dann Küsse ich sie und dann streichel ich ihr ganz sanft den Schenkel entlang. | Open Subtitles | أولاً، أتعمق في النظر إلى عيونها، ثم أقبلها. وبعدها، آخذ يدي وأمسح فخذها بنعومة. |
Und ich weiß, wenn ich Sie jetzt nicht Küsse, werde ich es für den Rest meines Lebens bereuen. | Open Subtitles | وأعلم أنني إن لم أقبّلك الآن، سأندم لبقية حياتي. |
Für mich gab's keine Liebe, keine Umarmungen, keine Küsse seit langer Zeit. | Open Subtitles | لم أحظى بالحب الذي يملأه العناق والقبلات منذ فترة طويلة جدا |
Wenn ich Euch nicht Küsse, sterbe ich ohnehin. | Open Subtitles | اذا لم اقبلك سوف اموت على اى حال |
Und wenn ich einen Moment haben kann, in dem ich mit ihm Arm in Arm auf dieses Spielfeld hinauslaufe, ihn auf die Wange Küsse und er es nicht abwischen kann, dann ja, dann will ich das tun. | Open Subtitles | و إذا كان بمقدروي أن أحضى بلحظة واحده حيث سيدعني أمشي و يدي بيده إلى ذلك الملعب و أقبله على خده, حيث لا يمكنه مسحها |