"keine sorgen machen" - Translation from German to Arabic

    • لا أقلق
        
    • ألا أقلق
        
    • لا داعي للقلق
        
    • تقلق بهذا الشأن
        
    • تقلق من
        
    • تقلقي حيال هذا
        
    • لا اقلق
        
    • لا تقلق
        
    • أقلقك
        
    • القلق بشأنه هو
        
    Aber er hätte angerufen und mir gesagt, dass er noch bleibt, damit ich mir keine Sorgen machen muss. Open Subtitles أو كما تعلمون , فإنه يقوم بمهاتفتي و إعلامي بأنه سيمضي الليلة هناك و ذلك كي لا أقلق عليه
    Ich weiß, dass du gesagt hast, ich solle mir keine Sorgen machen, aber sie schnüffelt hier überall rum. Open Subtitles أعلم أنك قلتي أن لا أقلق لكنها تتجسس في جميع الارجاء
    Soll ich mir keine Sorgen machen, dass es meinem drogensüchtiger Partner... egal zu sein scheint, ob er lebt oder stirbt? Open Subtitles هل ينبغي ألا أقلق أنَّ شريكي مُدمن المخدرات لا يبدو مهتماً سواءً عاش أمْ مات ؟
    Glaubt mir doch, wir müssen uns wegen ihm keine Sorgen machen. Open Subtitles انظري ، ثقي بي لا داعي للقلق بشأنه بعد الآن
    Darum musst du dir keine Sorgen machen, Manny. Open Subtitles "لا يجب عليك أن تقلق بهذا الشأن يا "ماني
    Dann musst du dir ja keine Sorgen machen, oder? Open Subtitles إذن ليس لديك شئ تقلق من أجله أليس كذلك ؟
    Sie müssen sich darüber keine Sorgen machen. Open Subtitles لايجب ان تقلقي حيال هذا
    Wenigstens nachts konnte ich raus, raus aus Rosewood, und musste mir... keine Sorgen machen, dass mich jemand sieht. Open Subtitles على الأقل ليلا يمكن أن أخرج من بلدة روزوورد.. لا اقلق ان رأني اي شخص ..
    Du musst dir also keine Sorgen machen, dass ich Sonnenbrand kriege. Open Subtitles أود فقط ان اقول لك هذا حتى لا تقلق علي من حروق الشمس
    Sie war nicht da, und du sollst dir keine Sorgen machen, aber die Nachbarin sagt, keiner hätte sie seit Tagen gesehen. Open Subtitles .في الحقيقة ، لم أجدها هنا .. لا أريد أن أقلقك ولكن قالت جارتها أنه لم يراها أحد منذ أيام
    Bei diesem Problem müssen Sie sich keine Sorgen machen. Open Subtitles كل ما علينا القلق بشأنه هو نزع فتيل القنبلة النووية ؟ في الواقع , لا أعتقد بإنكم ستحتاجون للقلق بشأن هذا الأمر
    Ich muss mir keine Sorgen machen, was aus ihnen wird. Open Subtitles أنا لا أقلق لما سوف يصبحون عليه
    Sag nicht, ich soll mir keine Sorgen machen. Open Subtitles لا تقولى لي أنا لا أقلق
    Sie sagte mir, ich solle mir keine Sorgen machen. Open Subtitles أخبرتنى أن لا أقلق
    Er meinte, ich soll mir keine Sorgen machen. Ihm würde schon was einfallen. Open Subtitles قال لي ألا أقلق وأنه سيفكر في حل ما.
    Ich fragte ihn, ob es mit einem der Fälle zu tun hat und er... er sagte nein, und ich solle mir keine Sorgen machen. Open Subtitles سألت إن كان لشيء علاقة بواحدة من القضايا، و هو... قال لا، وأخبرني ألا أقلق...
    Ich soll mir also keine Sorgen machen? Open Subtitles أيمكننى ألا أقلق ؟
    Schau, du musst dir keine Sorgen machen. Er ist keine Bedrohung. Open Subtitles اسمع ، لا داعي للقلق إنه لا يشكّل تهديداً
    Einigen der Terroristen ist die Flucht gelungen... aber wir müssen uns um sie keine Sorgen machen. Open Subtitles بعض الإرهابيين استطاعوا الهرب من المدينة لكن لا داعي للقلق منهم
    Darüber würd ich mir keine Sorgen machen. Open Subtitles لا تقلق بهذا الشأن
    Der einzige Unterschied zwischen Martha und mir ist wahrscheinlich, dass sie sich keine Sorgen machen muss, ihre Zimmergenossin aufzuwecken, da diese nur 5m vom Ofen entfernt wohnt. Open Subtitles الفرق الوحيد بيني وبين مارثا انه غالبا أنها لا تقلق من ايقاظ شريكتها في السكن التي تعيش
    Darum musst du dir keine Sorgen machen. Open Subtitles لا يجبُ أن تقلقي حيال هذا.
    Mach aus mir einen Kerl, damit ich mir darum keine Sorgen machen muss. Open Subtitles اجعلينى رجل , حتى لا اقلق بشأن هذا الامر
    Das Haus hat so viele Hurrikanes überstanden, darum musst du dir keine Sorgen machen. Open Subtitles هذا المكان مر عليه أعاصير كثيرة لا تقلق لن تشعرى بأى شىء
    Du solltest dir keine Sorgen machen müssen. Open Subtitles أنظري, لم أرد أن أقلقك بأني لم أستطع دفع الأيجار
    Um mich sollten Sie sich keine Sorgen machen. Open Subtitles لست من يفترض بك القلق بشأنه هو ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more