"kraftwerke" - Translation from German to Arabic

    • الطاقة
        
    • محطات توليد
        
    • المحطات
        
    Wir haben solarthermische Kraftwerke auf Abständen entlang des Weges. TED والتي يتم ايضاً على موازاتها توليد الطاقة الشمسية .. وانبات النبات
    Wenn wir sie weltweit einsetzen würden, könnten wir uns hunderte Kraftwerke sparen. TED اذا قام كل العالم بأستخدامهم ستوفر مئات من محطات الطاقة
    Wie anders, also, könnten wir kohlenbetriebene Kraftwerke ersetzen? TED فكيف يمكننا استبدال معامل الطاقة التي تعمل باحراق الفحم؟
    Um Geräte benutzen zu können, braucht man Kraftwerke. TED لكي تحصل على الأجهزة، عليك أن تملك محطات توليد الطاقة.
    Jedes dieser 100 Kraftwerke wird zwischen einem und drei Prozent des weltweiten Klimabudgets vernichten. TED وكل 100 من هذه المحطات سوف يستهلك ما بين 1 بالمائة إلى 3 بالمائة من ميزانية مناخ الأرض.
    In Zone 2 sind die Kraftwerke, die Metropolis mit Energie versorgen. Open Subtitles المنطقة 2 هي مكان مفاعلات الطاقة لمتروبلس
    Indem wir alte Kraftwerke in hydro-elektrische Turmfelder verwandeln, erzeugen wir sauberen, umweltfreundlichen, nachhaltigen Strom... für Manhattan, für ganz New York... und für die ganze Welt, für kommende Generationen. Open Subtitles عن طريق تحويل محطات الطاقة الكهربائية المائية في الأبراج إلى طاقة مستدامة ومتجددة لنزود المدينة بها
    Keine kohlenbetrieben Kraftwerke mehr, keine Atomkraftwerke mehr, keine Umweltverschmutzung. Open Subtitles لا المزيد من محطات الطاقة التي تعمل بالفحم، لا مزيد من المنشآت النووية، لا مزيد من التلوث.
    Er sorgte sich über die innerstädtischen Kraftwerke, die Ihre Partei errichtete. Open Subtitles معبّراً عن قلقه العميق بشأن محطات الطاقة داخل المدن التي كان ينشئها حزبك.
    Wir benötigen die Kraftwerke. Und die Kohle. Open Subtitles نحن بحاجة إلى محطات الطاقة نحن بحاجة إلى الفحم
    Kraftwerke, Industriegebiete, Häfen... Open Subtitles محطات توليد الطاقة ، المجمعات الصناعية ، والموانئ...
    Leider sind Rasse und Klassenzugehörigkeit sehr zuverlässige Indikatoren dafür, wo man die schönen Dinge wie Parks und Bäume und die hässlichen Dinge wie Kraftwerke und Müllentsorgungsanlagen finden kann. TED وللأسف، فإن العِرْق والطبقة تعتبر مؤشرات موثوقة إلى حد كبير تدلنا على الأماكن التي يمكن أن نجد فيها الأشياء الحسنة، مثل المتنزهات والأشجار والأماكن التي نجد فيها الأشياء السيئة مثل محطات الطاقة ومرافق النفايات
    Fortschritte in den Werkstoffwissenschaften eröffnen die Möglichkeit sehr viel energiesparsamerer Wohn- und Gewerbebauten. Die Städte machen es zudem möglich, öffentliche Versorgungseinrichtungen zu kombinieren – z.B. wenn städtische Kraftwerke den bei der Stromerzeugung freigesetzten Dampf für die Versorgung der Einwohner mit Heißwasser und Fernwärme nutzen. News-Commentary والواقع أن التقدم في علوم المواد يتيح إمكانية بناء مساكن ومباني تجارية أكثر كفاءة في استخدام الطاقة. كما تتيح المدن الفرصة للجمع بين مختلف المرافق العامة، كما هي الحال عندما تستخدم محطات الطاقة الحضرية البخار الصادر عنها في توليد الكهرباء لتوفير المياه الساخنة والتدفئة للسكان.
    China verwendet Kohle, einen besonders CO2-intensiven Brennstoff, für 70 % seiner gewerblichen Energieversorgung, während ein Drittel der amerikanischen Energie insgesamt mit Kohle erzeugt wird. Es wird angenommen, dass China derzeit zwei neue kohlebetriebene Kraftwerke pro Woche baut. News-Commentary فالصين تستخدم الفحم، وهو وقود غني بثاني أكسيد الكربون، كمصدر لحوالي 70% من إمداداتها من الطاقة التجارية، بينما يشكل الفحم ثلث إجمالي إنتاج الطاقة في الولايات المتحدة. وطبقاً للتقديرات فإن الصين حالياً تبني في كل أسبوع محطتين جديدتين لتوليد الطاقة باستخدام بالفحم.
    Durch Kämpfe könnten externe Kraftwerke oder Fernleitungen, die den Reaktor mit Strom versorgen, gestört werden. Zudem könnte dadurch die Versorgung der Anlage mit Dieselkraftstoff, um die Notfallaggregate aufzufüllen, unterbrochen werden. News-Commentary والواقع أن مثل نقاط الضعف هذه تثير تساؤلات مقلقة في حال اندلاع حرب. فقد يؤدي الاقتتال إلى تعطيل محطات الطاقة الخارجية أو خطوط النقل التي تخدم المفاعل، وقد يؤدي أيضاً إلى منع وقود الديزل من الوصول إلى المحطة لإعادة تموين المولدات الاحتياطية. وقد يهجر القائمون على التشغيل مواقعهم إذا اقتربت أعمال العنف منهم.
    Die USA könnten beispielsweise Geld an afrikanische Volkswirtschaften verleihen, die dann damit neue Kraftwerke von US-Unternehmen kaufen. Solch eine Politik würde private US-Ersparnisse für den Kampf gegen die weltweite Armut verwenden und gleichzeitig die industrielle Basis der USA stärken. News-Commentary وهناك أيضاً الخيار المتمثل في استخدام المدخرات المحلية لتعزيز الاستثمار الأجنبي. على سبيل المثال، تستطيع الولايات المتحدة منح القروض للاقتصادات الأفريقية ذات الدخل المنخفض لشراء محطات الطاقة الجديدة من شركات الولايات المتحدة. والواقع أن هذه السياسة كفيلة بتوظيف المدخرات الخاصة الأميركية في استخدامات بالغة الأثر في مكافحة الفقر العالمي، في حين تعمل على تعزيز القاعدة الصناعية في الولايات المتحدة.
    Doch die wissenschaftlichen und technischen Probleme des HDR-Verfahrens sind schwierig, und erst jetzt sind die ersten Kraftwerke in der Entwicklung. Ein kleines Kraftwerk wird derzeit in Landau in Deutschland betrieben, und weitere befinden sich in Frankreich und Australien im Bau. News-Commentary إذ أن الاحتياطي من الصخور الجافة الساخنة متوفر في كل مكان، وبوسع العديد من البلدان أن تستفيد من كميات هائلة من الطاقة الحرارية سهلة المنال. ولكن الأبحاث العلمية وهندسة الصخور الجافة الساخنة كانت تشكل تحدياً كبيراً، ولم تبدأ أول محطات الطاقة في العمل بهذه الطريقة إلا منذ وقت قريب. ففي لانداو بألمانيا بدأت محطة طاقة صغيرة في العمل مؤخراً، وثمة عدد آخر من هذه المحطات تحت الإنشاء في فرنسا وأستراليا.
    Diese ersten Kraftwerke werden die betrieblichen und finanziellen Leistungshistorien entwickeln, die notwendig sind, bevor die geothermische HDR-Energie sich auf das weltweite Energieangebot auswirken kann. Die technische Umgestaltung der Stromsysteme der Menschheit wird unabhängig von dem dabei eingesetzten Technologiemix ein teures Unterfangen, und die ausgewählten Systeme müssen zuverlässig und weithin verfügbar sein. News-Commentary سوف تعمل محطات الطاقة الأولى هذه على تنمية وتحسين الأداء التشغيلي والمالي قبل أن تتمكن الطاقة الحرارية الأرضية الناتجة عن الصخور الجافة الساخنة من إحداث تأثير ملموس على الإمدادات العالمية من الطاقة. إن إعادة هندسة أنظمة الطاقة العالمية تشكل مهمة باهظة التكاليف، بصرف النظر عن الخليط المستخدم من التقنيات، ولابد وأن تكون الأنظمة المختارة جديرة بالثقة وواسعة الانتشار.
    Kernkraftwerke am Meer haben bei heißem Wetter keine derartigen Probleme, weil sich das Meerwasser nicht annähernd so schnell erhitzt wie Flüsse und Seen. Und weil diese Kraftwerke Meerwasser nutzen, verursachen sie keinen Trinkwassermangel. News-Commentary ولا تواجه محطات الطاقة النووية الواقعة على شاطئ البحر مثل هذه المشاكل في الظروف المناخية الحارة، وذلك لأن درجات حرارة مياه المحيطات لا ترتفع بالقدر أو بالسرعة التي ترتفع بها درجات حرارة الأنهار والبحيرات. ولأنه هذه المحطات تعتمد على مياه البحر فإنها لا تساهم في ندرة المياه العذبة. ولكن كما أثبتت مفاعلات اليابان فإن محطات الطاقة النووية الساحلية تواجه تهديدات أشد خطورة.
    Kraftwerke, Telekom, Sea World... Open Subtitles محطات توليد الطاقة، الإتصالات، عالم البحار
    lndem wir alte Kraftwerke in hydro-elektrische Turmfelder verwandeln, erzeugen wir sauberen, umweltfreundlichen, nachhaltigen Strom... für Manhattan, für ganz New York... und für die ganze Welt, für kommende Generationen. Open Subtitles بتحويل المحطات الكهربائية القديمة إلى مجموعة من الأبراج الكهرومائية، إننا ننتج طاقة نظيفة خضراء مُستمرة، لإنارة "مانهاتن" و" فايف بورو" وأخيراً العالم للإجيال القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more