"kritisiert" - Translation from German to Arabic

    • ينتقد
        
    • انتقد
        
    • للانتقاد
        
    • للانتقادات
        
    • انتقاد
        
    • انتقادات
        
    • الانتقادات
        
    • النقد
        
    • إنتقاد
        
    • لإنتقاد
        
    • بإنتقادي
        
    • أنتقدك
        
    • إنتقدتها
        
    Ja, die Prioren sagen viel. Ich bin der Letzte, der jemanden wegen seines Glaubens kritisiert, aber... Open Subtitles اسمع، أنا آخر إنسان ينتقد الآخرين ..بسبب معتقداتهم لكن
    - Dr. Wedd ist ein Neurologe... der die Liga mehrmals scharf kritisiert hat für ihre Vorgehensweise bei Kopfverletzungen. Open Subtitles انتقد الرابطه مراراًً لمقاربتها لــ إصابات الرأس
    Das Trolley-Problem wurde von einigen Philosophen und Psychologen kritisiert. TED ولقد تعرض علم المعضلات الأخلاقية للانتقاد من بعض الفلاسفة وعلماء النفس.
    Der Einsatz von Gefangenen als Sträflingsarbeiter bei ausländischen Projekten wirft neue Fragen in Bezug auf die Menschenrechtslage in China auf. Er fügt zudem der chinesischen Handels- und Investitionspolitik, die sehr für das Dumping von Waren kritisiert wurde, noch einen weiteren Aspekt hinzu: das Dumping von Menschen. News-Commentary وتثير مسألة الإرسال القسري للسجناء إلى الخارج للعمل في مشاريع البنية الأساسية عدداً من القضايا الجديدة المرتبطة بسجل الصين في مجال حقوق الإنسان. كما تضيف عنصراً جديدا ـ التخلص من السجناء المدانين ـ إلى سياستها التجارية والاستثمارية، والتي كانت عُرضة للانتقادات الشديدة نتيجة لإغراق الأسواق العالمية بالسلع.
    Die Mandatsträger und ihre Arbeitsmethoden werden von den Mitgliedstaaten zunehmend kritisiert, oftmals aus widersprüchlichen Gründen. UN إذ يتزايد انتقاد الدول الأعضاء للمكلفين بولايات ولطرائق عملهم، لأسباب متناقضة في أكثر الأحيان.
    Der GLAC Ausschuss möchte nicht für seine Beteiligung an dieser Fusion kritisiert werden. Open Subtitles (إن مجلس إدارة مجموعة الـ (غلاك لايُريد أن تُـوجه إليه أي انتقادات .لتدخله في هذا الاندماج
    Ich bin in diesem Kurs... schon richtig herbe kritisiert worden... und ich glaube, man muss als Autor... mit solcher Kritik umgehen können. Open Subtitles أعني كنت خاضعة لهذه الانتقادات القاسية من النوع من البشر وقدرت على تحملها
    (TV) Häufig wird kritisiert, dass Sie Ihrer Frau untreu waren, als die Ehe in die Brüche ging. Open Subtitles النقد الأكثر حدة هو أن الزواج فشل كنت غير مخلص لزوجتك
    Womit sie nicht umgehen kann, ist für einen ehrlichen Fehler im Dunklen der Nacht kritisiert zu werden. Open Subtitles لكن ما لا أظن أنه يمكنها تحمله هو إنتقاد من أحد إثر غلطة بريئة في ظلام الليل
    Hat sie alles kritisiert? Jedes deiner Stößchen? Open Subtitles هل هي تميل لإنتقاد اسلوبك الخاص طوال الوقت؟
    Niemand kritisiert JPL. Open Subtitles لا احد ينتقد عمل فريق المحركات النفاثة يا بروس
    Wissenschaftler haben manchmal die Ökonomen kritisiert, die glauben, dass Ideen und Konzepte wichtiger sind als empirische Daten, da eine grundlegende Richtlinie in der Wissenschaft lautet: Lasst die Daten sprechen. Okay. Tun wir das. TED ينتقد العلماء أحياناً الإقتصاديين الذين يعتقدون أن الأفكار والمفاهيم هي أكثر أهمية من البيانات التجريبية، لأن هناك مبدأ تأسيسي في العلوم يقول: دع البيانات تتحدث. حسناً، لنفعل ذلك.
    Alle Erfinder werden zunächst für ihre Arbeit kritisiert. Open Subtitles اسمعي,كل المبدعين انتقد عملهم في البدايه
    Ich erinnere mich daran, dass er Ihre Reden kritisiert hat, die Sie im Senat gehalten haben, er sagte, dass Sie dem Feind Beihilfe leisten. Open Subtitles أتذكّر أنه انتقد خطاباتكم في مجلس الشيوخ وصفها بأنها كانت تساعد وتحرّض العدوّ
    Meine Geschäftsfreunde sagten: "Gary, du wirst heftig kritisiert. TED وقد قال زملائي، "غاري، أنت قد تتعرض للانتقاد كثيرا.
    Zum Schluss konnte jeder – vom Präsidenten bis zum normalen Bürger – kritisiert, als „Ochsendämon und Schlangengeist“ verfolgt und auf die Liste der zu Exekutierenden gesetzt werden. Menschen wurden getötet, um Mao zu schützen, und jene, die hingerichtet wurden, schrien auf dem Weg in den Tod: „Lang lebe der Vorsitzende Mao“. News-Commentary في نهاية المطاف كان كل شخص ـ من الرئيس إلى المواطن العادي ـ عرضة للانتقاد ولأن يوصم بأنه "شيطان وروح أفعى"، ثم اضطهاده ووضع اسمه على قائمة الموت. كان الناس يقتلون الآخرين من أجل حماية ماو ، وحتى أولئك الذين أعدموا كانوا يصرخون وهم في طريقهم إلى الموت: "عاش الرئيس ماو ".
    Statt dass meine Mom das Essen genießt, kritisiert sie meine Augenbrauen. Open Subtitles أمي ذات مرة قضت عشاء رأس السنة بأكمله في انتقاد حاجبي
    Obwohl sie keine Straftat ist, wird die Vermeidung von Steuern weithin kritisiert – nicht zuletzt deshalb, weil sie unter großen multinationalen Konzernen wie Amazon, Starbucks oder Google weit verbreitet ist. Diese Unternehmen minimieren ihre Steuerschulden, indem sie ihre Gewinne in Ländern mit geringen Steuern anmelden und deklarieren, obwohl sie die meisten ihrer Geschäfte anderswo machen. News-Commentary ولكن هناك أيضاً آلية قانونية تحتوي مثل هذه التدفقات المالية: التهرب الضريبي. رغم أن التهرب الضريبي ليس جريمة جنائية، فإنه يجتذب انتقادات واسعة النطاق ــ خاصة وأنه بات شائعاً بين شركات كبرى متعددة الجنسيات، بما في ذلك أمازون، وستاربكس، وجوجل. وتعمل هذه الشركات على تقليص التزاماتها الضريبية من خلال تسجيل وإعلان أرباحها في بلدان حيث الضرائب منخفضة، برغم قيامها بأغلب أنشطتها في أماكن أخرى.
    Sie war sehr streng, hat immer kleine Zettel verteilt, kritisiert. Open Subtitles كانت صارمة، ودائماً ما تترك ملاحظات في الأنحاء توجه الانتقادات...
    Ich kann mit Kritik umgehen. Mein Redakteur kritisiert mich täglich. Open Subtitles .كلا، بوسعي تقبل النقد .إني أسمع هذا من محرر الخاص بي كُل يوم
    Alle wurden kritisiert. Open Subtitles لقد تم إنتقاد الجميع
    Doch ihr teurer Geschmack wurde oft kritisiert. Open Subtitles لكن ذوقها الثمين للغاية جعلها .هدف لإنتقاد كبير
    Es ist eine Sache, wenn meine Frau ständig alles kritisiert, was ich mache. Open Subtitles أتعلمين ، إنه شيء أن زوجتي . تستمر بإنتقادي على كل شيء أفعله
    Ich habe doch dich nicht kritisiert, Gail. Open Subtitles أنا لا أنتقدك يا جيل.
    Also war sie nett zu mir, weil ich sie kritisiert habe. Open Subtitles إذًا كانت لطيفةً معي لأنني إنتقدتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more