| Baby, wenn du keine Kultur in dir hast... kannst du sie alle haben. | Open Subtitles | عزيزي، إذا لم يكن لديك ثقافة أنت على أن يكون لديك كلهم. |
| Föten lernen auch über die Kultur, in die sie hineingeboren werden, durch eins der prägnantesten kulturellen Erkennungsmerkmale, dem des Essens. | TED | كما يتم أيضا تدريس الأجنة عن ثقافة معينة سوف ينضمون إليها من خلال أكبر المميزات للثقافة، ألا وهو الغذاء. |
| Eine Kultur, in der Kreativität nur konsumiert wird, aber der Konsument nicht auch gleichzeitig Künstler ist. | TED | ثقافة يكون فيها الإبداع مستهلكاً ولكن المستهلك ليس هو صانعُها |
| 4. begrüßt die Mitarbeit des amtierenden Präsidenten der Generalversammlung sowie der Vertreter des Generalsekretärs und des Generaldirektors der Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur in der Stiftung für die Olympische Waffenruhe; | UN | 4 - ترحب بمشاركة الرئيس الحالي للجمعية العامة وممثلي الأمين العام والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في مؤسسة الهدنة الأوليمبية الدولية؛ |
| 16. nimmt Kenntnis von dem Beschluss der Generalkonferenz der Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur in der auf ihrer dreiunddreißigsten Tagung am 20. Oktober 2005 verabschiedeten Resolution 45, der vorsieht, die im Zusammenhang mit dem Zweiten Weltkrieg verlagerten Kulturgüter zum Gegenstand eines nicht rechtsverbindlichen normsetzenden Instruments zu machen7; | UN | 16 - تحيط علما بالقرار 45 الذي اتخذه المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في دورته الثالثة والثلاثين في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2005 والذي يقضي بأن تكون القطع الثقافية المنقولة إبان الحرب العالمية الثانية موضوع صك غير ملزم لوضع المعايير(7)؛ |
| Wir leben in einer Kultur, in der ein fetter Mensch, als schlechter Mensch angesehen wird -- faul, gierig, ungesund, unverantwortlich und moralisch fragwürdig. | TED | نحن نعيش في ثقافة يرى فيها الشخص السمين على إنه شخص سيء كسول، طماع، غير صحي، غير مسؤول ومتهم أخلاقيا. |
| Die Strafe hat die Kultur in der Tagesstätte zerstört. | TED | لقد هدمت الغرامة ثقافة مركز الرعاية النهارية. |
| Aber als ich das gesehen habe, habe ich gesagt: "Vielleicht ist das Problem nur eine autoritäre Kultur in der Region, und einige Muslime wurden davon beeinflusst." | TED | ولكن قلت في نفسي لاحقاً .. ربما هذه المشكلة .. متجذرة في المنطقة و سياسة الاستبداد تلك .. جزء من ثقافة المنطقة وقد تأثر المسلمون بهذه الثقافة |
| Die Dogon, eine große Kultur in Mali, nannten es "Po" oder "Den Samen des Universums". | TED | قبيلة الدوجون، ثقافة عظيمة أخرى في مالي، سمته "بو،" أو "بذور العالم." |
| Yeah! Während der Dreharbeiten habe ich unzählige Hip-Hop-Tänzer kennengelernt - unglaublich, die besten der Welt - und sie brachten mich mit ihrer Kultur in Kontakt, einer Untergrund-Straßenkultur die mich umgehauen hat. | TED | خلال هذا الفيلم حصلت على الفرصة للقاء العديد من الراقصين مذهلين, وأفضلهم في العالم ونقلوني الى مجتمع, نوعا ما مثل تحت الأرض ثقافة الشارع التي أذهلتني تماما |
| ..lenkt die öffentliche Aufmerksamkeit auf eine Kultur in unserer Gesellschaft, von deren Existenz niemand etwas weiß. | Open Subtitles | لفت انتباه الجمهور بشكل عام... . ثقافة متواجدة في مجتمعنا ولا أحد يعلم بها. |
| Eines der Probleme, dem wir gegenüber stehen, meiner Ansicht nach, ist, dass es dort keine globalisierten, jugendgeführten, basisdemokratischen sozialen Bewegungen gibt, die sich für demokratische Kultur in mehrheitlich muslimischen Gesellschaften einsetzt. | TED | واحد من المشاكل التي تواجهنا ، في رأيي ، أنه ليس هناك عولمة لقيادات شبابية ، أعضاء في حركات إجتماعية تعمل على تدعيم ثقافة الديموقراطية عبر المجتمعات ذات الأغلبية المسلمة . |
| Es ist eine unglaublich unmaterialistische Kultur, in der die Menschen nicht viel besitzen, aber unglaublich glücklich sind. | TED | إنها ثقافة غير مادية (روحانية) لا تصدق لا يمتلك فيها الناس الكثير، ولكنهم سعداء. |
| Diese Austellungsserie wurde speziel gemacht, um zu testen und zu fragen, die Idee, was es heißen würde, jetzt, in diesem Moment in der Geschichte, Kunst als einen Katalysator zu sehen, was es jetzt heißt, in diesem Moment in der Geschichte, da wir Kultur definieren und neudefinieren, besonders schwarze Kultur in meinem Fall, aber Kultur, generell. | TED | هذه السلسلة من المعارض بنيت على وجه التحديد لمحاولة التشكيك في فكرة ما إذا يعني الآن في هذه المرحلة من التاريخ لرؤية الفن كحافز، ما يعنيه الآن ، في هذه المرحلة من التاريخ نحدد و نعرف الثقافة، و ثقافة السود و تحديداً في حالتي لكن الثقافة بصفة عامة. |