| Jeden Anflug von Eifersucht, oder Langeweile und Ungewissheit, die sich uns in den Weg stellte. | Open Subtitles | وفي كل مرة أشعر بالغيرة أو الملل أو عدم اليقين الذي نقابل في طريقنا |
| Normalerweise wurde der Außenposten ständig angegriffen, aber seit einigen Wochen hatte es keine Kämpfe mehr gegeben. Alle waren wegen der Langeweile und Hitze geradezu wie benommen. | TED | عادةً، تُهاجم قاعدتنا، لكننا لم نخض أي معركة منذ أسابيع، كان الجميع مصدومين من الملل والحر. |
| Warum denken wir, Männer betrögen aus Langeweile und Angst vor Intimität, aber Frauen betrögen aus Einsamkeit und dem Verlangen nach Intimität? | TED | لماذا نظن أن الرجال يخونون بسبب الملل والخوف من العلاقة الحميمية بينما تخون النساء بسبب الوحدة والتعطش للعلاقة الحميمية |
| Jedoch führt die Abhängigkeit vom Anderen, um die eigene Existenz zu rechtfertigen, sehr leicht zu Langeweile und Machtspielen. | TED | إلا أن الإتكال على الآخر لتبرير وجودنا يؤدي بسهولة إلى الملل والتنافس في التأثير والقوة. |
| Damit ist Schluss mit der Langeweile und die Moral hebt's auch. | Open Subtitles | سوف تكسر حالة الملل وتجعلنا فى حالة نفسية منتعشة |
| - Das sind drei Stunden Langeweile... und am Ende sieben Sekunden purer Terror. | Open Subtitles | -لقد كانت ثلاث ساعات من الملل أعقبها سبع ثواني من الرعب المروع |
| Verschon mich mit der quälenden Langeweile und erklär mir, was du von mir willst. | Open Subtitles | اعفني من الملل السقيم وفسّري لي مرادك. |
| Es verringert Langeweile und gelegentlich erhöht es meinen Gedankenprozess. | Open Subtitles | أخفف الملل وأحيانًا أحفز عمليات أفكاري |
| Langeweile und Freude. | Open Subtitles | من الملل و المتعه |