"lassen sollen" - Translation from German to Arabic

    • أن أترك
        
    • أن أتركك
        
    • أن أدعك
        
    • علي تركك
        
    • عليّ ترك
        
    • عليك أن تدعني
        
    • أن أسمح
        
    • أن تتركني
        
    • أن تتركه
        
    • أن تتركها
        
    • أن تتركينى
        
    • أن نتركك
        
    • أن نتركه
        
    • أن أتركه
        
    • أن أتركها
        
    Tut mir leid. Ich hätte es dort stehen lassen sollen. Open Subtitles أوه أنا أسفة يا نيك , أسفة , كان على أن أترك هذا الوضع لوقت اخر
    Ich hätte es sein lassen sollen. Open Subtitles كان يجب أن أترك الأمر كان يجب أن أكون مكتفيّاً
    Ich hätte dich auf dem Flohmarkt lassen sollen. Open Subtitles كان عليّ أن أتركك في سوق الحاجيات المستعملة
    Es ist jetzt unser Zuhause. Ich hätte dich mich nicht überreden lassen sollen, wieder hierher zu ziehen. Open Subtitles لم يكن يجب عليّ أبداً أن أدعك تقنعني بالعودة هنا مجدداً
    Wir hätten dich da nicht mitmachen lassen sollen. Open Subtitles ما كان علي تركك تختلطين في هذا الشيئ الملعون، هذا كل شيئ
    Vielleicht hätte ich euren großen Freund hier sterben lassen sollen, hmm? Open Subtitles ربما كان يجب أن أترك صديقك الضخم يموت ؟
    - Hätte ich sie sterben lassen sollen? Open Subtitles هل كان علي أن أترك مورجانة تموت لا
    Ich hätte nie meine Mitgliedschaft beim Dojo auslaufen lassen sollen. Open Subtitles لم يكن عليَّ أن أترك عضوية الـ"دوجو" تنتهي مدتها
    Ich hätte mein Frühstück schon vor langer Zeit mal von dir machen lassen sollen. Open Subtitles كان يجب أن أتركك تطبخ لي الفطور منذ زمن طويل
    Ich hätte dich gestern nicht allein lassen sollen, nach allem was du durchgemacht hast. Open Subtitles ،ما كان يجب أن أتركك لوحدك البارحة بعد كل ما مررتِ به
    Du hast Recht, ich hätte dich das machen lassen sollen. Open Subtitles أنت على حق, كان علي أن أدعك أنت تفعل ذلك
    Ich hätte dich niemals in das Haus lassen sollen. Open Subtitles لم يجب علي أن أدعك تدخُل إلى هذا المنزِل على الإطلاق
    Ja, du Ochse! Ich hätte dich abstürzen lassen sollen. Open Subtitles أجل قد فعلتها أيها الغبي كان علي تركك كي تتحطم.
    Ich hätte mich von Jack niemals zur Chemo überreden lassen sollen. Open Subtitles ما كان عليّ ترك (جاك) يقنعني{\pos(195,220)} بالخضوع للعلاج الكيماوي{\pos(195,220)} إنه يحاول إطالة عمرك{\pos(195,220)}
    Du hättest mich damals im Auto sterben lassen sollen. Open Subtitles كان يجب عليك أن تدعني أموت في السيارة ذاك اليوم
    Ich hätte dich weitermachen lassen sollen. So habe ich keine Belohnung. Open Subtitles .يجب أن أسمح لكِ أن تنهين ما بدأتِ .الآن ليس لدي أيّ شيء أن أظهره لأجل هذا
    Die beste Idee wäre für dich gewesen, dass du mich im Wald hättest lassen sollen, wo ich glücklich war, Mann. Open Subtitles ينبغي أن تتركني أعيش في الغابة حيث كنت سعيدا, يا رجل
    Du hättest ihn auf der Straße lassen sollen, wo du ihn aufgelesen hast. Open Subtitles كان يجب أن تتركه فى الشارع حيث وجدتة
    Vielleicht hättest du sie in Freiheit lassen sollen. Open Subtitles ربما أنت يجب أن تتركها هنا في الحرية.
    Sie hätten mich einfach in Ruhe lassen sollen. Open Subtitles كان يجب عليك فقط أن تتركينى و شأنى
    - Und wir hätten sie sterben lassen sollen. Open Subtitles -وكان علينا أن نتركك تموت
    Wir hätten ihn da lassen sollen, wo er war. Da wäre er sicherer gewesen. Open Subtitles كان يجب أن نتركه في مكانه سيكون بأمان هناك.
    Der Kerl ist glatt verloren gegangen. Ich hätte ihn nicht allein lassen sollen. Open Subtitles لا بد انه ضل طريقه ما كان يجب أن أتركه يمضي وحده
    Ich hätte es nicht auf der Couch lassen sollen, falls sich jemand hätte hinsetzen wollen. Open Subtitles لم يجب علي أن أتركها على الأريكة إذا لم أرغب بأحد أن يجلس عليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more