2005 wurde unser Premierminister Opfer eines Anschlags und das gesamte Land stand still, also organisierten wird eine 5km "Zusammen laufen wir"-Kampagne. | TED | في 2005، تم اغتيال رئيس الوزراء، و أصاب البلد ركود كامل، فقمنا بتنظيم حملة "نجري متحدين" لمسافة 5 كيلومتر. |
Der Sohn sagt: "Dad, laufen wir hin und ficken eine von den Kühen?" | Open Subtitles | قال الابن للأب: "أبي، لما لا نجري إلى هناك و ننكج البقر؟" |
"Wir werden niemals aufrecht laufen. Wir werden niemals Werkzeuge verwenden, niemals reden. " | Open Subtitles | وقد قالو اننا لن نسير بشكل مستقيم ابدا و لن نستخدم ادوات |
Wenn du so glücklich bist am Leben zu sein, warum laufen wir dann in das Herz der Dunkelheit? | Open Subtitles | طالما أنت بغاية السعادة لكونك حيًّا، فلمَ نسير لقلب المجهول؟ |
Wenn ihr die Wohnung mietet, laufen wir hier entlang und sagen: | Open Subtitles | لو أخذت هذه الشقة, سنمشي في هذا الرواق ونقول |
- laufen wir nach Paris? | Open Subtitles | ـ هل سنمشي إلى باريس؟ |
Oder denken Sie an jeden von uns, wie wir durch die Stadt laufen, wir hängen unseren Gedanken nach, losgelöst von unserer Umgebung. | TED | أو فكر في كل واحد منا ونحن نمشي في جميع أنحاء المدينة، مستغرقين في أفكارنا، ومنفصلين عن المناطق المحيطة. |
Wenn sie explodiert, und sie abhauen, laufen wir wie verdammte Bastarde. | Open Subtitles | الطريق الذي نريد الذهاب فيه ... وعندما تنفجر إذا قادتهم بعيدا ً نجري مثل أوغاد ملاعين |
In Ordnung, laufen wir im Kreis. Kommt schon, laufen wir im Kreis. | Open Subtitles | نعم ، حسناً هيا نجري بشكل دائري |
Warum laufen wir nicht einfach im Kreis? Das können wir. | Open Subtitles | ماذا لو نجري على شكل حلقة |
Und dann laufen wir durch den Wald. | Open Subtitles | نحن نجري في وسط الغابه |
- laufen wir? | Open Subtitles | -لماذا لا نجري ؟ |
Jetzt laufen wir. | Open Subtitles | الآن نسير محطّة بنزين على بُعد 3.4 ميل محطّة بنزين |
Dieser ist aus Lahaina, und wenn wir einen Strand entlang laufen, laufen wir in Wirklichkeit über Jahrmillionen biologischer und geologischer Geschichte. | TED | وهذا من لاهاينا، وعندما نسير على الأقدام على طول شاطئ، نحن فعلا نمشي على امتداد ملايين السنين من التاريخ الجيولوجي والبيولوجي. |
Und deinetwegen laufen wir um sechs Uhr morgens mit nichts als Socken Über den Glocken durch die Gegend. | Open Subtitles | أنت السبب في أننا نسير بالجامعه بالسادسه -نرتدي فقط جوارب على أعضائنا |
Warum laufen wir so schnell? | Open Subtitles | لماذا نسير بسرعة؟ |
- Es sind doch bloß noch zwei Blocks. - laufen wir. | Open Subtitles | أننا على بعد شارعين هيا نسير |
- Dann laufen wir nach Deutschland. | Open Subtitles | ـ طيب هل سنمشي حتى ألمانيا؟ |
Danach laufen wir. | Open Subtitles | ثم سنمشي قليلاً |
laufen wir die ganze Nacht? | Open Subtitles | هل سنمشي طوال الليل ؟ |
Wir sahen es auf der Shodh Yatra Reise. Alle sechs Monate laufen wir durch unterschiedliche Gegenden des Landes. | TED | لقد رأينا هذا في شوده ياترا . كل ستة أشهر نمشي في مناطق مختلفة من البلاد |