| Das kann man wohl konsumorientierte Lebensweise nennen. | TED | اعتقد انك يمكن أن يطلق عليه نمط الحياة الاستهلاكية. |
| Die heutige Realität sieht so aus. Wenn wir krank werden, lautet die Nachricht, dass wir Ihre Symptome behandeln, und Sie müssen sich an eine neue Lebensweise anpassen. | TED | حقيقة اليوم هي أنه إذا مرضنا فسوف تتم معالجة الأعراض وعليك أن تقوم بتعديل نمط الحياة |
| Ich möchte, dass die Jugend einen Sinn für die Dynamik und die Herausforderung einer mitfühlenden Lebensweise bekommt. | TED | أرغب في أن يكون للشباب نوع من الحيوية ، حيوية و تحدي المتمثل في نمط الحياة الوجدانية. |
| Es ist nicht nachhaltig, und auch die riesigen Lager der Holzarbeiter im Wald brauchen nun Fleisch, und so werden die Pygmäen, die im Kongobecken jagten und dort in ihrer wunderbaren Lebensweise so viele hunderte Jahre lang gelebt haben, verdorben. | TED | إنها ليست مستدامة، والمعسكرات الضخمة لقطع الأشجار في الغابات تطلب الآن اللحوم، لذا الصياديون الأقزام في حوض الكنغو الذين عاشوا هناك حياتهم بطريقة رائعة لحوالي مئات السنين إنحرفوا الآن. |
| Aufmerksame Beobachter haben stets bemerkt, dass sie ausschließlich auf den öffentlichen Raum beschränkt ist, auf das Leben in den Teilen der Stadt, die alle teilen. Sie dehnt sich nicht in gleicher Weise auf das Zuhause der Menschen aus, geschweige denn auf ihre Lebensweise im privaten Bereich. | News-Commentary | هذا هو الجانب الإيجابي للمجتمع المتعدد الثقافات. لكن المراقبين الحريصين قد لاحظوا دوماً أن هذه الروح تقتصر تماماً على المجالات العامة وعلى الحياة في تلك الأقسام من المدينة التي يتقاسمها الجميع. ولا تمتد هذه الروح بنفس الطريقة إلى بيوت الناس، ناهيك عن أساليب حياتهم في المجالات التي تتسم بالخصوصية. |
| Ein Mechanismus, der unsere Lebensweise verändert. | Open Subtitles | الميكانيكية تختلف حسب طرق عيشنا |
| Wir sammeln und produzieren alle möglichen Arten von Daten, die uns unsere Lebensweise aufzeigen, und sie erlauben uns, verblüffende Geschichten zu erzählen. | TED | اننا نجمع و نخلق كل انواع البيانات عن كيف نعيش حياتنا وهي تمكننا من سرد بعض القصص الرائعة |
| Nun, ich verstehe den Teil der Genetik und der Lebensweise. | TED | حسناً، أنا أفهم جزئي الجينات وأسلوب الحياة. |
| TD: Aber bevor ich mich dieser formellen Lebensweise angepasst habe, habe ich mit meiner Familie im östlichen Tibet gelebt. | TED | ولكن قبل أن أدخل هذه الحياة الرسمية . كنت اعيش في التبت الشرقية مع أسرتي. |
| Und Du redest als ob die amerikanische Lebensweise mit ihrem Hedonismus und Materialismus nur respektvoll mit islamischen Werten umgeht. | Open Subtitles | وتتحدّثين كما لو أنّ أسلوب الحياة الأميركيّ بملذّاته وماديّته يتماشى مع قيم الإسلام |
| Sir, Fayed's einziges Vorhaben ist es, die Zerstörung unseres Landes, unserer Infrastruktur, Gesellschaftsordnung, unsere Lebensweise, und er hat den Willen diese Drohung komplett umzusetzen. | Open Subtitles | هى تدمير بلادنا بنيتها التحتية, والنظام الإجتماعى وطريقة الحياة بأكملها |
| Sir, Fayed's einziges Vorhaben ist es, die Zerstörung unseres Landes, unserer Infrastruktur, Gesellschaftsordnung, unsere Lebensweise, und er hat den Willen diese Drohung komplett umzusetzen. | Open Subtitles | هى تدمير بلادنا بنيتها التحتية, والنظام الإجتماعى وطريقة الحياة بأكملها |
| Ich fürchte, das führt zu einer sehr schwierigen Lebensweise. | Open Subtitles | أنا أخشى بإن ذلك أكثر الطرق صعوبة في الحياة. |
| Sie verteidigen ihre Lebensweise. | Open Subtitles | - لتأمين طريقة حياتهم |
| Die Ernährungslehre war ein Rezept für eine geordnete Lebensweise, das die Menschen nicht nur in Angelegenheiten des Essens und Trinkens beriet, sondern auch in Bezug auf alle beherrschbaren Aspekte des Lebens, die das Wohlbefinden betrafen - wie der Ort, an dem sie wohnten, Sport, Schlafmuster, Darmbewegungen, sexuelle Aktivitäten und ein Bereich, der von der Medizin heute komplett vernachlässigt wird: die Kontrolle der Emotionen. | News-Commentary | وكان علم النظم الغذائية أشبه بوصفة طبية لنمط موجه للمعيشة، يرشد الناس ليس فقط فيما يتصل بمسائل الطعام والشراب، بل وأيضاً كافة جوانب حياتهم التي تؤثر على رفاهتهم، بما في ذلك محال الإقامة، وممارسة التمارين الرياضية، وأنماط النوم، وحركة الأمعاء، والنشاط الجنسي، فضلاً عن المنطقة التي يهملها الطب اليوم: السيطرة العاطفية. |
| In dieses Vakuum sind Stammesbanden getreten, unter ihnen die Sabaot Land Defence Force, die ethnisch den Kalenjin zuzuordnen ist, und die Luo Taliban, die – laut einem Mitglied – zu Ehren ihrer afghanischen Helden, die ihr Volk und ihre Lebensweise verteidigen, benannt wurden. Diese Gruppen fordern Gesetz und Ordnung häufig durch Einschüchterung, Erpressung und Gewalt heraus. | News-Commentary | في ظل هذا الخواء نشأت العصابات القَبَلية، ومنها عصابة كالينجين ساباوت العِرقية التي تطلق على نفسها قوة الدفاع البرية، وعصابة طالبان لو، والتي أطلِق عليها هذا الاسم، طبقاً لأحد المصادر، تكريماً لدفاع الأبطال من الأفغان "عن أهلهم وطريقة حياتهم". وكثيراً ما تتحدى هذه الجماعات القانون والنظام بالترهيب والابتزاز والعنف. |
| Sie wollte unsere Lebensweise nicht bewahren. | Open Subtitles | كنت أرى الأرملة لا تهتم بالحفاظ على طريقة عيشنا. -وأنت تحافظ؟ |
| Um die Clans zu retten, um unser Land zu retten, um unsere Lebensweise zu retten, müssen wir uns zusammentun. | Open Subtitles | لأنقاذ عشائرنا وبلادنا وطريقة عيشنا |
| ob es im Leben nach dem Tod einen Preis zu bezahlen geben wird für unsere Lebensweise, oder ob es irrelevant ist. | Open Subtitles | هل سنُحاسَب في الآخرة علي كيف نعيش الحياة "الدنيا" ام ان ذلك غير مهم. |