| So leistete beispielsweise die Gruppe Minenräumung des Büros auf Ersuchen der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze im Kosovo rasche Unterstützung bei der Minenräumung sowie damit zusammenhängende Dienste, und das Büro wird mit dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen zusammenarbeiten, um die Provinz mit Wohnraum und Strom zu versorgen. | UN | ففي كوسوفو مثلا قدمت خدمات المكتب المتعلقة بالألغام دعما سريعا لعملية إزالة الألغام وما يتصل بها من خدمات، بناء على طلب من إدارة عمليات حفظ السلام، وسوف يتعاون المكتب مع البرنامج الإنمائي على توفير المساكن وإدخال الكهرباء في الإقليم. |
| Zum Glück hörten die Staats- und Regierungschefs den Experten für öffentliche Gesundheit und nicht den Hilfeskeptikern zu. Die US-Regierung unter Präsident George W. Bush leistete umfassende und wichtige Unterstützung für den Globalen Fonds und rief zudem neue US-Programme zur Bekämpfung von AIDS und Malaria ins Leben. | News-Commentary | ومن حسن الحظ أن زعماء العالم أنصتوا إلى المتخصصين في مجال الصحة العامة وليس للمشككين في المساعدات. كما قدمت إدارة الرئيس الأميركي دعماً قوياً ومهماً للصندوق العالمي ــ وأنشأت أيضاً برامج أميركية لمكافحة الايدز والملاريا. |
| Tatsächlich stellte der politische Analytiker Sergej Karaganow im Jahr 2009 fest, dass genau dieser Mangel an weicher Macht die Triebfeder für Russlands aggressives Verhalten ist – wie dies etwa in seinem Krieg gegen Georgien im Jahr davor der Fall war. Selbstverständlich verfügte Russland historisch betrachtet über ein enormes Maß an weicher Macht und leistete substanzielle kulturelle Beiträge in den Bereichen Kunst, Musik und Literatur. | News-Commentary | لا شك أن روسيا كانت تتمتع تاريخياً بقدر كبير من القوة الناعمة، حيث قدمت ثقافتها مساهمات كبيرة للفن والموسيقى والأدب. وعلاوة على ذلك، كان الاتحاد السوفييتي بعد الحرب العالمية الثانية مباشرة جذاباً في نظر العديد من الأوروبيين الغربيين، وهو ما يرجع إلى حد كبير إلى زعامتها في الحرب ضد الفاشية. |
| Das atomare Proliferationsnetzwerk des pakistanischen Wissenschaftlers A.Q. Khan - das Ländern wie Libyen und Nordkorea tödliche Unterstützung leistete - wurde entlarvt und demontiert. Tatsächlich hat sich das einstmals der Al-Kaida wohlgesonnene Pakistan unter Präsident Pervez Musharraf wieder mit der zivilisierten Welt zusammengetan und ist nun ein treuer Verbündeter im Kampf gegen den Terrorismus. | News-Commentary | كما انكشفت وتفككت شبكة تسريب المعلومات النووية التي أسسها العالم الباكستاني عبد القدير خان ، والتي قدمت عوناً مهلكاً لدول مثل ليبيا وكوريا الشمالية. في الحقيقة، وبعد أن كانت باكستان متعاطفة مع تنظيم القاعدة وحركة طالبان ، فقد قررت تحت حكم الرئيس برويز مشرف أن تنضم إلى العالم المتحضر وتحولت إلى حليف راسخ ضد الإرهاب. |