erklärend, dass er auch weiterhin entschlossen ist, den Regierungen Liberias und Sierra Leones bei ihren Bemühungen um eine stabilere, wohlhabendere und gerechtere Gesellschaft behilflich zu sein, | UN | وإذ يعبر عن موقفه الثابت بالالتزام بمساعدة حكومتي ليبريا وسيراليون في جهودهما من أجل التوصل إلى إقامة مجتمع أكثر استقرارا ورخاء وعدلا، |
Andererseits ist der Sicherheitsrat tief besorgt über die Situation in Liberia und die von ihr ausgehende Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in der Region als Ergebnis der Aktivitäten der Regierung Liberias und des anhaltenden internen Konflikts in diesem Land, einschließlich der bewaffneten Angriffe durch die "Vereinigten Liberianer für Aussöhnung und Demokratie" (LURD). | UN | “ومن ناحية أخرى، يعرب مجلس الأمن عن قلقه البالغ إزاء الحالة في ليبريا وما تشكِّله من خطر على السلم والأمن الدوليين في المنطقة نتيجة لما تقوم به حكومة ليبريا من أنشطة، ولاستمرار الصراع الداخلي في ذلك البلد، بما في ذلك الهجمات المسلحة التي تشنها “جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية”. |
Zu diesem Zweck fordert der Rat die Regierung Liberias und die LURD nachdrücklich auf, eine Waffenruhevereinbarung zu schließen und einen umfassenden Friedensprozess einzuleiten, einschließlich Vorkehrungen für die Entwaffnung und Demobilisierung der Kombattanten und umfassender Reformen des Sicherheitssektors. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، يحث المجلس حكومة ليبريا وجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية على إبرام اتفاق لوقف إطلاق النار وإتمام عملية سلام شاملة، بما في ذلك تهيئة الظروف اللازمة لنـزع السلاح وتسريح المحاربين وإجراء إصلاح شامل لقطاع الأمن. |
unter Begrüßung des am 26. April 2003 in Togo abgehaltenen Gipfeltreffens der Präsidenten Liberias und Côte d'Ivoires und diese ermutigend, den Dialog fortzusetzen, | UN | وإذ يرحب باجتماع القمة بين رئيس ليبريا ورئيس كوت ديفوار المعقود في توغو في 26 نيسان/أبريل 2003، وإذ يشجع الرئيسين على مواصلة الحوار، |
8. fordert die Regierung Liberias und alle Parteien, insbesondere die LURD und die anderen bewaffneten Rebellengruppen, auf, die ungehinderte und sichere Bewegungsfreiheit für das Personal der humanitären Organisationen der Vereinten Nationen und der nichtstaatlichen Organisationen zu gewährleisten, den Einsatz von Kindersoldaten zu beenden und sexuelle Gewalt und Folter zu verhindern; | UN | 8 - يهيب بحكومة ليبريا وجميع الأطراف، ولا سيما جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية وغيرها من الجماعات المتمردة المسلحة، أن تضمن تنقلات موظفي وكالات الأمم المتحدة الإنسانية والمنظمات غير الحكومية بلا عائق وبصورة آمنة، وأن تنهي استخدام الجنود الأطفال، وأن تمنع العنف الجنسي والتعذيب؛ |
3. beschließt, dass ein im Einklang mit Ziffer 2 gestellter Antrag dem Ausschuss von der Regierung Liberias und dem Ausfuhrstaat vorzulegen ist und dass die Regierung Liberias danach im Falle der Genehmigung die Waffen und die Munition kennzeichnen, ein diesbezügliches Register führen und den Ausschuss offiziell über diese Schritte unterrichten wird; | UN | 3 - يقرر أن تقدم حكومة ليبريا والدولة المصدرة إلى اللجنة طلبا يُعد وفقا للفقرة 2، وفي حال الموافقة، تقوم حكومة ليبريا بعد ذلك بترقيم الأسلحة والذخيرة، والاحتفاظ بسجل لها، وإخطار اللجنة بصفة رسمية باتخاذ هذه الخطوات؛ |
9. fordert die Staaten, die zuständigen internationalen Organisationen und andere Organe, die dazu in der Lage sind, abermals auf, der Regierung Liberias und den anderen diamantenexportierenden Ländern in Westafrika bei ihren jeweiligen Herkunftszeugnisregelungen Hilfe anzubieten; | UN | 9 - يهيب ثانية بالدول والمنظمات الدولية ذات الصلة وغيرها من الهيئات التي تستطيع تقديم المساعدة إلى حكومة ليبريا وغيرها من البلدان المصدرة للماس في غرب أفريقيا في نظمها المتعلقة بشهادات المنشأ أن تقدم هذه المساعدة؛ |
5. fordert die Regierung Liberias und die LURD auf, unverzüglich bilaterale Verhandlungen über eine Waffenruhe unter der Schirmherrschaft der ECOWAS und der Vermittlung des ehemaligen Präsidenten Nigerias, Abubakar, aufzunehmen; | UN | 5 - يهيب بحكومة ليبريا وجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية أن تدخلا دون تأخير في مفاوضات ثنائية لوقف إطلاق النار تحت رعاية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ووساطة الرئيس أبو بكر، رئيس نيجيريا السابق؛ |
15. fordert die Staaten, die zuständigen internationalen Organisationen und andere Organe, die dazu in der Lage sind, abermals auf, der Regierung Liberias und den anderen diamantenexportierenden Ländern in Westafrika bei ihren jeweiligen Herkunftszeugnisregelungen Hilfe anzubieten; | UN | 15 - يهيب ثانيةً بالدول والمنظمات الدولية المختصة والهيئات الأخرى القادرة على تقديم المساعدة إلى حكومة ليبريا وغيرها من البلدان المصدرة للماس في غرب أفريقيا في تنفيذ نظمها المتعلقة بشهادات المنشأ، أن تقدم هذه المساعدة؛ |
5. nimmt mit Befriedigung Kenntnis von der für Anfang 2007 geplanten Rundtischkonferenz der Geber für die Rehabilitation und den Wiederaufbau Liberias und bittet das System der Vereinten Nationen und seine Sonderorganisationen, in enger Zusammenarbeit mit der Regierung Liberias und ihren Entwicklungspartnern daran teilzunehmen; | UN | 5 - تلاحظ مع التقدير مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها، المقرر عقده في مطلع عام 2007، وتدعو إلى مشاركة منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة بالتعاون الوثيق مع حكومة ليبريا وشركائها في التنمية()؛ |
In dieser Hinsicht fordert der Rat die Regierung Liberias und die Kombattanten, insbesondere die Rebellengruppe LURD, nachdrücklich auf, den humanitären Organisationen der Vereinten Nationen und den nichtstaatlichen Organisationen uneingeschränkten Zugang zu den Gebieten zu gewähren, in denen Flüchtlinge der Hilfe bedürfen und die Menschenrechte geschützt werden müssen. | UN | وفي هذا الصدد، يحث المجلس حكومة ليبريا والمحاربين، وبالأخص منهم الجماعة المتمردة “جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية”، على أن يوفروا للوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية سبُل الوصول بدون قيود إلى المناطق التي يحتاج فيها اللاجئون إلى المساعدة وإلى حماية حقوق الإنسان. |
a) eine Anschluss-Bewertungsmission in Liberia und den Nachbarstaaten durchzuführen, um die Befolgung der in Ziffer 1 genannten Forderungen durch die Regierung Liberias und etwaige Verstöße gegen die in den Ziffern 10 und 17 genannten Maßnahmen, einschließlich Verstöße unter Beteiligung von Rebellenbewegungen, zu untersuchen und einen Bericht darüber zu verfassen; | UN | (أ) القيام ببعثة تقييم ومتابعة ترسل إلى ليبريا والدول المجاورة، للتحقيق في امتثال حكومة ليبريا للمطالب المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه وفي أية انتهاكات للتدابير المشار إليها في الفقرتين 10 و 17 أعلاه، بما في ذلك أية انتهاكات تتصل بتحركات المتمردين، ولإعداد تقرير عن ذلك؛ |