"liegen" - Translation from German to Arabic

    • تقع
        
    • مستلقياً
        
    • تكمن
        
    • تستلقي
        
    • مستلقية
        
    • أستلقي
        
    • ترقد
        
    • يرقد
        
    • استلقي
        
    • ملقاة
        
    • مستلقي
        
    • يستلقون
        
    • يستلقي
        
    • متأخرين
        
    • ملقى
        
    Dann kann man das verfeinern, und Sie können sehen, wie wir Ihre Werte in einen Zusammenhang stellen. Wir benutzen Farbe, um zu zeigen, wo genau Ihre Werte liegen. TED ومن ثم يمكنك ان تنظر بنفسك وان تستوعب وضعك .. وهكذا مثلاً نضع ارقامك ضمن النسق العام ونستخدم اللون لكي نوضع تماما اين تقع نتيجة قراءتك
    Soll ich euch im liegen oder im Stehen eine verpassen? Open Subtitles هل تريد أن تموت مستلقياً أو واقفاً على قدميك؟
    In einer Demokratie sollte die Macht beim Volk liegen, Punkt. TED في الديموقراطية، يفترض أن تكمن السلطة مع الناس، نقطة.
    Du wirst in deinem Doppelbett liegen und darüber nachdenken wozu du gut bist. Open Subtitles تريد أن تستلقي في سريرك ابو نفرين وتفكر بما اعتدت أن تكون
    Ich bin so glücklich, einfach hier zu liegen und dir einfach beim Atmen zuzuhören. Open Subtitles كلّا، إنّي سعيدة جدًّا لكوني مستلقية هنا لا أفعل شيئًا سوى الإنصات لأنفاسك.
    - Buffy, leg dich schön wieder hin. - Nein... ich will... zu Hause liegen. - Mein Bett ist besser als dieses. Open Subtitles أستلقي في المنزل , إنه لن يكون أفضل من سريري
    Unter der Oberfläche dieser Diskussionen, die mit Leidenschaften auf allen Seiten ausgetragen werden, liegen große Fragen der Moralphilosophie, große Fragen über Gerechtigkeit. TED ترقد فقط تحت سطح هذا الجدل، مع المشاعر مستعرة على كل الجبهات، أسئلة ضخمة للفلسفة الأخلاقية، أسئلة كبيرة للعدالة.
    Eier abschneiden in den Mund stopfen, Mund zunähen, ihn in seinem Bett liegen lassen. Open Subtitles ونقطع خصيتيه نضع بعضها في فمه نخيط شفتيه ، ونتركه يرقد على السرير
    Ich habe das Bett gemacht, also sollte ich auch darin liegen, richtig? Open Subtitles ، لقد بنيت فراشي يجب أن استلقي عليه ، أليس كذلك ؟
    Wie Sie hier aber sehen, liegen die meisten Pünktchen unter der Linie. TED الآن, كما ترون, معظم النقط الصغيرة تقع تحت الخط.
    Schließlich liegen viele Städte auf einem natürlichen Wasserspeichersystem, das riesige Wassermengen fassen kann. TED في النهاية، تقع الكثير من مدننا فوق أنظمة تخزين مياه طبيعية يمكنها استيعاب كميات ضخمة من المياه.
    Bleib schön liegen, okay? - Verdammt! Schön da? Open Subtitles ابق مستلقياً اللعنة هل كاليفورنيا جميلة؟
    Du wirst nie neben mir liegen, außer uns überfährt das selbe Auto. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي ستكون مستلقياً بقربي فيها المرة القادمة هي إن صدمتنا نفس السيارة
    Damit Sie allein im Bett liegen und von einem Sender mehr Sachen kaufen? Open Subtitles هل تكمن في السرير وحده، واستدعاء محطة التلفزيون
    Das ist es. Auf der anderen Seite des Waldes liegen die gefährlichen Länder. Open Subtitles هذا هو، في الجانب الآخر من الغابة تكمن أرض الخطر
    Benommen von den Explosionen, aber bei Bewusstsein, liegen Sie auf Ihrer Seite und versuchen, die Ereignisse zu verarbeiten. TED واعيا ولكن مصاب بالدوار جراء الانفجارات، تستلقي على جانبك وتحاول معالجة ما حدث للتو.
    Wissen Sie, Sie liegen da, schauen auf ein Bild, und Sie sind in dieser Maschine, und Sie kalkulieren, Sie wissen, was schief gelaufen ist. TED كما تعلمون ، عندما تستلقي هناك ، وتنظر الى الصورة، و انت في هذا الجهاز، وتحسب ، كما تعلمون ، اين كان الخطأ.
    Tausende von Schernaugen und Scherngehirnen liegen in den Schubladen und warten. Open Subtitles ألاف العقول من الشيرين مستلقية داخل الأدراج منتظرة
    Vielleicht muss ich wieder auf deiner Couch liegen, um dir das wieder klar zu machen. Open Subtitles ربما تريدني أن أستلقي على الأريكة وأنظف لك هذا مجدداً؟
    Sie könnten natürlich über dem Schreibtisch des Arbeitszimmers liegen wie unzählige pensionierte Oberste in unzähligen Arbeitszimmern. Open Subtitles بالطبع , يمكنك أن ترقد بهدوء على المنضدة فى المكتبة مثل الكثيرين من أسلافك
    Nur ein bisschen Magie und die einst mächtigen Vampire liegen jetzt vor mir. Open Subtitles بقليل من السحر البسيط والآن يرقد أمامي مصّاصي الدماء ذوي العظمة سابقًا.
    Das würde ich so gerne mal, wirklich, aber jetzt muss ich nach Hause und liegen, verstehst du? Open Subtitles أرغب بالقيام بذلك بوقت أخر أرغب حقا لكن حاليا أرغب بالذهاب للمنزل و ان استلقي انت تفهمين صحيح؟
    Diese Installation ist 740 m² groß und besteht aus vielen Kreaturen, von denen manche von der Decke hängen und einige auf dem Boden liegen. TED هذه تجهيزات من 8000 قدم مربع مؤلفة من العديد من المخلوقات المختلفة، بعضها تتأرجح من السقف و أخرى ملقاة على الأرض.
    Sie liegen an einem endlos langen, weißen Strand. Open Subtitles تخيـّل انك مستلقي على شاطئـًا أبيض لانهاية له
    Nun... wenn der Mann und die Frau geheiratet haben, liegen sie... Open Subtitles حسناً بعد الزواج الرجل واللأمرأة يستلقون قريبين
    - Im liegen sieht niemand fett aus. Open Subtitles لا أحد يَبْدو سميناً عندما يستلقي على الأرض
    Also liegen wir daneben, huh. So ist das mit Schweden. TED اذا كنا متأخرين عن الركب .. أليس كذلك .. هذه هي السويد
    Lassen Sie mich nicht hier liegen, bis ich den Jubel nicht mehr hören kann. Open Subtitles لا تجعلني ملقى هنا حتى أستطيع سماع الناس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more