"losgeworden" - Translation from German to Arabic

    • تخلصت
        
    • تخلص
        
    • تخلّصت
        
    • تخلصتي
        
    • تخلصنا
        
    • تخلصوا
        
    Okay, Sie müssen mir genau sagen, wo Sie sie losgeworden sind. Open Subtitles اريدك بان تقول لي بالضبط؟ في اي مكان تخلصت منه؟
    Yeah, yeah, sie hat gerade ihr altes Schlafzimmer losgeworden. Open Subtitles أجل, أجل , هي فقط تخلصت من مجموعة غرفة نومها القديمة
    Also bist du die Müllhalde losgeworden und hast nichts aufgegeben? Open Subtitles اذن , تخلصت من النفايات ولم تضحي بشىء في المقابل
    Er ist sicher das Auto losgeworden. Open Subtitles سيكون قد تخلص من السيارة بهذا الوقت, صحيح؟
    Er ist den rothaarigen Tumor losgeworden. Open Subtitles لقد تخلص من ورم هذة الفتاة الصهباء
    Dass du den Hund losgeworden bist, weil du dachtest, ich könnte ihn umbringen. Open Subtitles بأنّك تخلّصت من الكلب لأنك تعتقد أن يمكن أن أقتله لكني لم أكن
    Ich dachte du sagtest, du wärst alles losgeworden was dir deine Ex-Freunde gaben. Open Subtitles أعتقدت أنك قلت بأنك تخلصتي من جميع . الأشياء التي حصلتي عليها من أصدقائك السابقين
    Wir sind schon fast alle losgeworden, nur eine Handvoll ist noch über. Open Subtitles نحن بالفعل تخلصنا من معظمهم هناك القليل منهم بقى
    Meine Eltern sind sie nach dem Lindbergh Baby losgeworden. Open Subtitles تخلصوا منها والديّ بعد موضوع طفل ليندبيرغ
    Ich bin die Waffe vor zwei Tagen losgeworden. Open Subtitles في هذا الرجل الميت لقد تخلصت من السلاح قبل يومين
    Wie zum Teufel glaubst du, bin ich den letzten Typ, Brett, losgeworden? Open Subtitles كيف تظننى تخلصت من الفتى السابق.. الذى يدعى "بريت"؟
    Wenigstens bin ich 7 von den 9 Milliarden losgeworden. Open Subtitles على الأقل تخلصت من سبعة مليارات من تسعة
    Hey, ihr beiden! Oh,... ich dachte, ich wäre dich losgeworden. Open Subtitles أنتما الإثنان - لقد ظننتُ بأنني تخلصت منك -
    Ich bin heute erst das letzte Geld losgeworden. Open Subtitles تخلصت من آخر ما لديّ من مال اليوم
    Das Ei? Ich bin das verdammte Ding losgeworden. Open Subtitles لقد تخلصت من تلك الشيء الملعون
    Vielleicht ist er sie losgeworden, bevor der Kerl ihn schnappte. Open Subtitles ربما تخلص منها قبل ان يمسك به هذا الرجل
    Sie denken, der Mörder ist es losgeworden, um seine Spuren zu verwischen. Open Subtitles تظن أن القاتل تخلص منه لتغطية أثره
    Was glaubst du, wie man die Leiche losgeworden ist? Open Subtitles من تعتقد انه تخلص من الجثه?
    Deswegen bin ich meines losgeworden. Ich wollte nicht, dass es jemand herausfindet. Open Subtitles لهذا تخلّصت من وحمتي، لم أرِد أن يتم كشفي.
    So bin ich Toms letzte Flasche Musk-Männerparfum losgeworden. Open Subtitles هكذا تخلّصت قنينة توم الأخيرة من "مِسك، عطر للرجال".
    Und wie bist du ihn nun losgeworden? Open Subtitles كيف تخلصتي منه؟
    Das Regime, das wir losgeworden sind, war wirklich eine Diktatur, ein autoritäres Regime, das über Jahrzehnte ein großes Gefühl der Lähmung erzeugte in der Nation, im Volk selbst. TED ذلك النظام الذي تخلصنا منه كان دكتاتوريا، نظام استبدادي، الذي خلال عقود من الزمن، أحدثَ شعورا بالشلل داخل الأمة ونفوس الناس.
    Wie Brad und Angelina, als sie erst einmal Jennifer losgeworden sind. Open Subtitles . مثل براد وأنجلينا بعد أن تخلصوا من جينيفر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more