| "Das Massaker von Two Pines", so nannten es die Zeitungen. | Open Subtitles | مذبحة شجرتي الصنوبر تلك كانت التسمية التي أطلقتها الصحف أما القنوات الإخبارية المحلية فقد أطلقت عليها |
| Jedes Massaker von 12 markiert die Erde mit seiner Kraft. Und du kannst diese Kraft mit Expression anzapfen. | Open Subtitles | كلّ مذبحة من 12 فردًا توسّم الأرض بقوّة ويمكنك استخدام الإبانة لسحب تلك القوّة |
| Das Massaker von Wounded Knee wird als das Ende der Indianerkriege angesehen. | TED | لقد وضعت مذبحة "الركبة المجروحة" حدا لحروب السكان المحليين. |
| mit Genugtuung Kenntnis nehmend von den von den haitianischen Behörden unternommenen Anstrengungen zur Bekämpfung der Straflosigkeit, die dazu geführt haben, dass die für das Massaker von Carrefour-Feuilles verantwortlichen Polizeibeamten verurteilt wurden und das Gerichtsverfahren betreffend das Massaker von Raboteau eingeleitet wurde, | UN | وإذ تلاحظ بارتياح الجهود التي بذلتها السلطات الهايتية لمكافحة الإفلات من العقاب، والتي أسفرت عن إدانة ضباط الشرطة المسؤولين عن مذبحة كارفور - فوي وبدء المحاكمة المتصلة بمذبحة رابوتو، |
| 2010: Statistiken über die eingeborene Bevölkerung heute, mehr als ein Jahrhundert nach dem Massaker von Wounded Knee, offenbaren ein Erbe der Kolonialzeit, erzwungener Migration und Vertragsverstößen. | TED | عام 2010: الإحصائيات حولا السكان الأصليين اليوم، وذلك بعد قرن من مذبحة "الركبة المجروحة"، تكشف إرث الاستعمار، والتهجير الإجباري، وخرق المعاهدات. |
| Pakistan nach dem Massaker von Peschawar | News-Commentary | باكستان بعد مذبحة بيشاور |
| Aber davor war er bekannt für seine Druckvorlage von dem "Massaker von Boston". | Open Subtitles | لكن قبل ذلك، كان مشهوراً بأنّه من نقش "مذبحة (بوسطن)." |
| In Zeitschriften. Die Massaker von My Lai und Selma... | Open Subtitles | مذبحة ماي لاي (مذبحة وجرائم حرب ارتكبها الجيش الامريكي في فيتنام) |
| Zuerst das Massaker von Marcel, jetzt Bomben im Bayou. | Open Subtitles | أوّلًا مذبحة (مارسِل)، والآن قنابل في الجدول. |
| Und ich rede hier von Luverne, Minnesota, 1979, von Laien normalerweise als Massaker von Sioux Falls bezeichnet. | Open Subtitles | وهنا، أتحدث عما حدث في ليفون) (مينيسوتا) عام 1979) المشهورة لدى السكان العاديين بـ"مذبحة سوس فولز" |
| 5. zutiefst beunruhigt darüber, dass die Nationalen Befreiungskräfte (Palipehutu-FNL) von Herrn Agathon Rwasa die Verantwortung für das Massaker von Gatumba übernommen haben, bekundet seine Absicht, geeignete Maßnahmen zu prüfen, die gegen Personen ergriffen werden könnten, die den Friedens- und nationalen Aussöhnungsprozess in Burundi gefährden; | UN | 5 - يعرب عن قلقه البالغ لإعلان جبهة قوات التحرير الوطنية التي يقودها السيد أغاثون رواسا مسؤوليتها عن مذبحة غاتومبا، ويعرب عن عزمه على النظر في التدابير الواجبة التي يمكن اتخاذها ضد أولئك الأفراد الذين يهددون عملية السلام والمصالحة الوطنية في بوروندي؛ |
| Die Unterzeichnung des Molotow-Ribbentrop-Paktes mit Nazideutschland bot Stalin 1939 die Gelegenheit zum Einmarsch in Polen. Das Massaker von Katyn war seine direkte Folge: Stalin befahl den Massenmord an der polnischen Elite, um der polnischen Gesellschaft ihre Führung zu nehmen und sie so fügsamer zu machen. | News-Commentary | وحين وقَّع ستالين على اتفاق مولوتوف-ريبنتروب مع ألمانيا النازية في عام 1939، سنحت له الفرصة لغزو بولندا. وكانت مذبحة كاتين نتيجة مباشرة، حيث أمر ستالين بالقتل الجماعي لأهل النخبة في بولندا بهدف قطع رأس المجتمع البولندي وبالتالي جعله أكثر إذعاناً. |
| Mit dem Massaker von Peshawar wurde der weltweit führende Sponsor des Terrorismus nicht zum ersten Mal selbst Opfer des Terrorismus. Doch dieser Anschlag unterstreicht, in welchem Ausmaß der Widerspruch zwischen der Bekämpfung von Terrorgruppen auf der einen Seite und der gleichzeitigen Unterstützung anderer Terrororganisationen zum Zweck grenzüberschreitender Unternehmungen den pakistanischen Staat lähmt. | News-Commentary | الواقع أن مذبحة بيشاور لم تكن المرة الأولى التي تتحول فيها الدولة الرائدة في رعاية الإرهاب على مستوى العالم إلى ضحية للإرهاب. ولكن هذا الهجوم أكَّد على الكيفية التي عمل بها التناقض بين مكافحة مجموعة من الجماعات الإرهابية وفي الوقت نفسه تحصين مجموعات أخرى لتنفيذ مهام عبر الحدود على عرقلة وتكبيل الدولة الباكستانية. |
| Wer glaubt, dass das Massaker von Peshawar dem pakistanischen Militär als Weckruf dienen könnte, sollte fragen, warum die Generäle hunderte frühere Weckrufe ignoriert haben. Obwohl dieser Bumerang-Effekt die Zukunft Pakistans gefährdet, gibt es keinerlei Anzeichen dafür, dass die Generäle ihres doppelten Spieles überdrüssig sind. | News-Commentary | وينبغي لأولئك الذين يتصورون أن مذبحة بيشاور ربما تخدم كنداء تنبيه وإيقاظ للمؤسسة العسكرية الباكستانية أن يسألوا أنفسهم لماذا تجاهل الجنرالات المئات من نداءات وصيحات التنبيه السابقة. الواقع أنه برغم ردود الأفعال السلبية التي تهدد مستقبل باكستان، لم يُظهِر الجنرالات أي بادرة تشير إلى سأمهم وتبرمهم من الركض مع الأرنب والصيد مع كلاب الصيد. |
| - Das Massaker von Karthago. | Open Subtitles | مذبحة قرطاجة |
| DAS Massaker von SIOUX FALLS. | Open Subtitles | مذبحة (سوكس فولز) |