Denn das hier ist in Wirklichkeit Kinderarbeit. Mein Sohn und seine Frau saßen in einer Kammer über mehrere Jahre und haben dies entwickelt. | TED | ان ابني عامل مجتهد: لقد حبس نفسه مع زوجته في خزانة لعدة سنوات حتى يتمكن من تطوير هذه البرمجية |
Wir haben genug Wasser für mehrere Jahre. | Open Subtitles | لدينا ماء كافي بالسفينة لعدة سنوات قبل ان يتم ملئه ثانية |
Der Beitreibungsprozess geht weiter und wird sich möglicherweise auf mehrere Jahre erstrecken. | UN | وما زالت عملية الاسترداد جارية وقد تمتد على مدى عدة سنوات. |
Ich brauchte mehrere Jahre, aber mit Hilfe von einer unglaublich liebevollen Familie entschied ich schließlich, dass das Leben noch immer lebenswert war. | TED | أخذ منى الأمر عدة سنوات لكن بمساعدة عائلتى التى دعمتنى بشكل مذهل، قررت أخيرًا أن الحياة لا تزال جديرة بالعيش. |
Aber 350 Milliarden Dollar ist ungefähr der Betrag, den der Finanzsektor insgesamt in einem durchschnittlichen Quartal während des Kreditbooms verdiente – und die Profite haben in den letzten Quartalen diese Niveaus erreicht oder überschritten. Wenn also die Banken die gesamten Kosten der Abschreibung übernähmen, würden die meisten von ihnen nicht mehr als den Gewinn eines Jahres – aufgeteilt auf mehrere Jahre – verlieren. | News-Commentary | ولكن مبلغ الــ350 مليار دولار يعادل تقريباً كل ما اكتسبه القطاع المالي بالكامل في ربع عام متوسط أثناء الطفرة الائتمانية ــ ولقد بلغت مستويات الربح في الأرباع الأخيرة تلك المستويات أو تجاوزتها. وعلى هذا فإذا تحملت البنوك تغطية تكاليف الشطب بالكامل، فإن أغلبها سوف تخسر ما لا يزيد على ما يعادل أرباح سنة واحدة ــ موزعاً على عِدة سنوات. |
In einer perfekten Welt würde ich mehrere Jahre damit verbringen,... aber ich konnte mir einfach diese Gelegenheit nicht entgehen lassen,... mit Ihnen an ihrer ungemein aufregenden und noch nicht schlüssig widerlegte Hypothese. | Open Subtitles | بتعبير مثالي, أود قضاء المزيد من السنوات عليه و لكن لم يكن بإمكاني التخلي عن فرصة للعمل معك في فرضيتك المدهشة |
Dies umfasst die Verpflichtung auf Millenniumsziel-basierte Investitionspläne, einen Zeitrahmen bis 2015, eine berechenbare Finanzierung über mehrere Jahre, drastisch vereinfachte Verfahren und eine direkte Haushaltsunterstützung für Länder, die über geeignete Mechanismen verfügen. | UN | ويشمل هذا التعهد بالتزامات تجاه خطط الاستثمار القائمة على أساس الأهداف الإنمائية للألفية، وتحديد أجل زمني ينتهي في عام 2005، وتوفير تمويل متعدد السنوات يمكن التنبؤ به، والأخذ بإجراءات مبسطة بصورة ملموسة، والدعم المباشر لميزانيات البلدان التي توجد لديها الآليات المناسبة. |
"Hier wohnte mehrere Jahre Alain Leroy." | Open Subtitles | ] هنا - لعدّة سنوات - عاش "آلان لوروا" [ |
Und das haben wir hier getan. Hier ist der Bau der Teststrecke, und diese Strecke wird natürlich mehrere Jahre überdauern, ohne jeglichen Schaden. Dies wissen wir aus der Praxis. | TED | و هذا ما فعلناه هنا. يمكنكم أن تشاهدونا عند اختبار الطريق و بالتأكيد هذا الطريق سيظل لعدة سنوات بدون ضرر ، هذا ما تعلمناه من الممارسة |
Wir lebten mehrere Jahre hier. Dann wurde Erik geboren. | Open Subtitles | (إيفا) وأنا عشنا هنا لعدة سنوات ثم ولد (إريك) |
Fürs Erste sollte von Bonuszahlungen auf der Grundlage einjähriger Ergebnisse abgeraten werden. Des Weiteren sollten Boni nicht sofort ausgezahlt werden, sondern mehrere Jahre auf ein Unternehmenskonto eingezahlt und nach unten korrigiert werden, wenn das Unternehmen später erfährt, dass der Grund für die Zuteilung des Bonus keinen Bestand mehr hat. | News-Commentary | وعلى نحو مماثل، لابد من إعادة تصميم المكافآت بحيث تعمل لصالح الأداء على المدى الطويل. وكبداية، لابد من الابتعاد عن المكافآت القائمة على نتائج السنة الواحدة. وفضلاً عن ذلك فلا ينبغي إن تُدفَع المكافآت على الفور، بل يتم وضعها في حساب باسم الشركة لعدة سنوات وتعديلها بالخفض إذا ما أدركت الشركة في وقت لاحق أن سبب منح المكافأة لم يعد قائماً. |
Nach den derzeitigen Verfahren kann es jedoch mehrere Jahre dauern, bevor diese Länder in der Lage sein werden, die erforderlichen Voraussetzungen für eine Schuldenerleichterung zu erfüllen. | UN | غير أنه في إطار الإجراءات الحالية، قد يستغرق الأمر عدة سنوات حتى تتمكن تلك البلدان من الوفاء بالشروط المطلوبة للحصول على تخفيف لعبء الدين. |
Wenngleich die DNS nunmehr sequenziert ist, wird es noch mehrere Jahre dauern, bis sie auch entschlüsselt ist, d.h. die Funktion einzelner Teile erkannt ist. | UN | غير أنه إذا كان وضع قائمة بمتوالية الحمض النووي قد تم بالفعل، فإن فك رموزها واستيعابها سيستغرق عدة سنوات أخرى. |
Es ist jetzt mehrere Jahre her, seitdem ich mein Tattoo bekam. | TED | حسناً .. لقد مضت عدة سنوات منذ أن قمت بوشم جسدي. |
Denn es gab mehrere Jahre an der UCLA, in denen wir kein Spiel verloren. | TED | لأنني اكتشفت -- كان لدينا عدد من السنوات في جامعة كاليفورنيا ، حيث أننا لم نخسر أي مباراة |
Der über "mögliche Einflussnahme gegen Geldleistungen über mehrere Jahre". | Open Subtitles | تلك التي تتحدّث عن " نمط واسع من إستغلال النفوذ " خلال عدد من السنوات " |
Ich war Professor Pickles mit den Ringling Brüdern für mehrere Jahre. | Open Subtitles | كنت "بروفيسور بيكلز" مع سيرك "الإخوة رينغلينغ" لعدّة سنوات |
Dadurch könnte sie vielleicht noch mehrere Jahre leben. | Open Subtitles | قد يطيل حياتها لعدّة سنوات |