"mehrfach" - Translation from German to Arabic

    • عدة مرات
        
    • أكثر من مرة
        
    • مرات عديدة
        
    • في عدة
        
    • مرارا وتكرارا
        
    • مراراً وتكراراً
        
    • عديد المرات
        
    • عدّة مرات
        
    • العديد من المرات
        
    Aber wenn Sie 500 Millionen Kinder mehrfach erreichen – 20, 30 Cents, um ein Kind zu erreichen – dann ist das nicht sehr viel Geld. TED و لكن عندما تصل إلى 500 مليون طفل ، عدة مرات 20 ، 30 سنتا لتصل إلى طفل فإنه ليس بالمبلغ الكبير جدا.
    Sie wurde mehrfach von vielen Männern vergewaltigt. TED حيث تم اغتصاب الفتاة عدة مرات من العديد من الرجال.
    Und das nachdem die Regierung bereits im Zeitraum zwischen 2009 und 2015 mehrfach ihre Ziele für Solarenergie nach oben korrigiert hat. TED وذلك بعدما زادت الحكومة أهدافها للطاقة الشمسية أكثر من مرة بين عامي 2009 و 2015.
    Sie sind den 60er Jahren mehrfach auf- einander getroffen: Kämpfe, Konflikte. Open Subtitles .. لقد لقيته مرات عديدة في معارك وصراعات الستينيات
    Wir bezeichnen nützliche Mikroben in der Nahrung als „Probiotika“. Probiotika wurden mehrfach in klinischen Studien getestet und zeigen große Wirkung bei Kleinkindern, da sie das Risiko für Ekzeme verringern. TED تدعي الميكروبات المفيدة، عند تناولها، البروبيوتك، وتم تذوق البروبيوتك في عدة دراسات سريرية خلال السنوات. وأيضا عند الرضع، مع تأثيرات عظيمة، كالتقليل من الإكزيما لاحقاً في حياتهم.
    Und seine Familie hat mehrfach versucht über seine Freilassung zu verhandeln, aber jedesmal, wenn sie glauben eine Einigung erzielt zu haben, erhöhen die Rebellen einfach das Lösegeld das derzeit bei 8 Millionen Dollar steht Open Subtitles وعائلته وقد حاولت مرارا وتكرارا التفاوض على اطلاق سراحه ، لكن في كل مرة كانوا يعتقدون لقد وصلوا إلى اتفاق ،
    Ja, er wurde mehrfach von einer Gang vergewaltigt. Open Subtitles نعم، تَرى، هو كَانَ مُغتَصَبَ عصابةَ مراراً وتكراراً.
    Letzte Nacht war er mehrfach im Regen draußen und schleppte seinen Koffer. Open Subtitles لقد خرج عدة مرات ليلة أمس فى المطر وهو يحمل حقيبتة انه بائع , أليس كذلك ؟
    Ich versuchte mehrfach Ihrem Freund die Versicherungsdaten zu geben. Open Subtitles لقد سامت من اعطاؤه بيانات التامين عدة مرات
    Deshalb nahm er dem Fahrer die Waffe weg und feuerte sie mehrfach auf ihn ab. Open Subtitles كان لابد ان يفكر بسرعة سحب بندقية السائق وضربه عدة مرات
    Ja, dort haben wir es in den letzen Jahren mehrfach versucht, wie Sie sehen, und ich weiß nicht, wie oft wir es noch versuchen sollen. Open Subtitles لقد قمنا بالتقدم عدة مرات منذ عدة سنوات كما ترين
    Wir warten noch auf Details, aber wir wissen, dass auf die Opfer mehrfach geschossen wurde. Open Subtitles ما تزال التفاصيل قادمة ولكننا علمنا أن الضحايا أطلق عليهم النار عدة مرات
    Er wurde mehrfach verhaftet, er zahlt keine Einkommenssteuer, hat zwei Dobermann-Pinscher. Open Subtitles أعتُقِلَ عدة مرات ولا يدفع الضرائب ولديه 2 من الـ"دوبرمان"
    Jad sagte, es kommt vor, dass die Precogs... denselben Mord mehrfach sehen. Open Subtitles حسنا, جاد قال لي بأنّ أحيانا يرى المتنبؤون نفس الجريمة أكثر من مرة
    Denn im Laufe meiner Ermittlungen entwickelte Hoyt eine Art Besessenheit von mir und versuchte mehrfach, mich umzubringen. Open Subtitles خلال فترة التحقيق كان يطور هوساً بي وحاول قتلي أكثر من مرة
    mehrfach in den Hals gestochen, man hat ihn in einem Flur gefunden. Open Subtitles لقد تمّ طعنه في رقبته أكثر من مرة وجدوا جثته في الرواق بلا شهود
    Hier in der Apostelgeschichte muss sich Paulus mehrfach für das, woran er glaubt, verantworten. Open Subtitles يقوم بالعديد من الأفعال مرات عديدة يصدر الاحكام فيما يراه هو
    Die Gründer der Vereinten Nationen sahen nicht voraus, dass die Vereinigten Staaten und die ehemalige Sowjetunion schon bald auf den Pfad einer weltweiten Rivalität einschwenken sollten und Zehntausende von Kernwaffen entwickeln und dislozieren würden, die ausgereicht hätten, um die Welt mehrfach zu zerstören. UN فلم يتوقع مؤسسو الأمم المتحدة أن تشرع الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي السابق بسرعة في منافسة عالمية لاستحداث ونشر عشرات الآلاف من الأسلحة النووية القادرة على تدمير العالم مرات عديدة.
    Das AIAD hat mehrfach darauf hingewiesen, dass das Kontrollumfeld, also der Führungsstil und die Bindung an strenge Kontrollen und ethische Normen, Grundlage und Hauptbestandteil der internen Kontrolle bildet. UN وقد أشار المكتب في عدة مناسبات إلى أن بيئة الضوابط، أي المنحى القيادي على أعلى مستوى ومدى الالتزام بوجود ضوابط قوية وأخلاقيات صارمة، هي أساس الرقابة الداخلية والعنصر الأهم فيها.
    Ich habe mehrfach versucht, Kontakt herzustellen mit... Open Subtitles لقد حاولت مرارا وتكرارا اجراء اتصالات مع ...
    Ja, ich habe es Ihnen durch meine Arbeit mehrfach bewiesen. Open Subtitles أجل وبرهنت ذلك أثناء خدمتي لك مراراً وتكراراً
    Der Nachrichtenchef von Seven ist mehrfach an mich herangetreten. Open Subtitles القناة السابعة أتصلوا بيّ عديد المرات. المتعهد هُناك أعطاني رقم هاتفه.
    Alle Mitglieder der Gemeinschaft haben mehrfach dieses Verfahren durchlaufen. Open Subtitles -صحيح . جميع أعضاء الطائفة اجتازوا التقدير عدّة مرات.
    Lizenz zum Töten, die auch mehrfach genutzt wurde. Open Subtitles مُصرح له بالقتل وقد قام بذلك فى العديد من المرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more