"mein körper" - Translation from German to Arabic

    • جسدى
        
    • جسدي
        
    • جسمي
        
    • جسمى
        
    • جثتي
        
    • لجسدي
        
    • أختفاء الرمال
        
    • وجسمي
        
    • جسمَي
        
    Ich fliege auf ein Licht zu. mein Körper bleibt zurück. Open Subtitles انا اسير وراء الضوء الابيض انا تركت جسدى
    Oder mein Körper wird reagieren, als hätte er kein Immunsystem. Open Subtitles و إلا سيكون جسدى كما لو كان بلا نظام مناعى
    mein Körper hat mich niemals verraten, und er war auch nie falsch. TED لم يخنّي جسدي على الإطلاق، ولم يكن جسدي خطأً على الإطلاق.
    Als ich irgendwann wieder zu mir kam, war mein Körper ein anderer geworden. Open Subtitles الساحرة التي قامت بزيارتي في الليل قامت بوضع علامة مميزة على جسدي
    Als mein Körper die erste Transfusion nicht vertragen hat und ich einen Verwandten als Spender brauchte. Open Subtitles وتبرعك بالدم بعد ان رفض جسمي نقل الدم الأول واحتجت دم من احد افراد العائلة
    Ich habe Angst. Seit den Masern macht mein Körper nicht mit. Open Subtitles . انا خائف انا عندى حصبة كالاطفال جسمى لن يعمل
    "Ihr könnt auf Plastik umstellen wenn mein Körper kalt ist". Open Subtitles "وفقط على جثتي تغيير الإبر البلاستيكية".
    Nach mehreren Monaten ohne Orgasmus, regt sich mein Körper langsam wieder. Open Subtitles بعد عدة أشهر لم أصل فيها للنشوة الجنسية جسدى بدأ يستيقظ
    Und die beste, dass es mein Körper vielleicht zu einem etwas ungastlicheren Wirt macht. Open Subtitles وعلى أفضل الأحوال سيجعل من جسدى عائل قاسي للطفيل
    Doch mich trafen die Kugeln in dieser schrecklichen Nacht... und mein Körper verwandelte sich in das hier. Open Subtitles لقد تلقيت رصاصة تلك الليلة و تحول جسدى إلى ذلك
    Als wäre mein Körper ein fremdes Ding, an das ich gebunden bin. Open Subtitles وكأن كائن غريب قد أمتلك جسدى ولازالت عالقة به
    Der Krebs ist nun praktisch nicht mehr nachweisbar, doch die Ärzte haben keine Ahnung, warum mein Körper weiterhin diese... bizarre, schwarze Flüssigkeit produziert und ausstößt. Open Subtitles السرطان الآن ليس له وجود ولكن الأطباء ليس لديهم فكرة عن السبب الذى يجعل جسدى ينتج ثم يطلق هذا السائل الأسود العجيب
    mein Körper ist auf Hochtouren, um sie abzustoßen. Open Subtitles جسدى الابيض الحقير يعمل عملا اضافيا لرفضهم
    mein Körper scheint sich an die 36 Stunden-Tage zu gewöhnen. Was ist denn? Open Subtitles أعتقد أن جسدي قد بدأ يعتاد على عمل الـ36 ساعة، ماذا يحصل؟
    Leider nicht, weil mein Körper keine Gelenkflüssigkeit produziert, kann ich nicht. Open Subtitles للأسف لا أستطيع، لأن جسدي لا يستطيع إنتاج السائل المشترك
    Wenn mein Körper ohne meine Erlaubnis herumläuft, würden Sie sagen, es wäre ein Kontrollverlust? Open Subtitles إذا كان جسدي يهيم على وجهه دون إذني فأنت تسمي هذا فقداناً للتحكم؟
    Ich bin erst eine Minute hier, und mein Körper ist schon defekt. Open Subtitles وصلت قبل أقل من دقيقة واحدة، وها قد أصيب جسمي بالفعل.
    Nach einer Stunde in diesen Bedingungen, das ist so extrem, dass ich, wenn ich runtertauche, fast immer in meinen Atemregler erbrechen muss, weil mein Körper mit dem Stress der Kälte an meinem Kopf nicht umgehen kann. TED فبعد ساعة من تلك البيئة الصعبة المتطرفة .. في كل مرة اغوص فيها .. اصاب بوعكة صحية كبيرة لان جسمي لا يستطيع ان يتعامل مع الاجهاد الناتج من انخفاض درجة الحرارة في الراس
    Doch als ich die trockenen, bröckelnden Krumen berührte hatte ich das Gefühl, mein Körper hätte aufgehört zu existieren. Open Subtitles لكن برغم انى لمست الشبكه الملساء لكن كان جسمى غير موجود
    Keine Frage, mein Körper gibt langsam auf. Open Subtitles حسنا, لا يوجد شكّ فى هذا لقد بدأ جسمى فى التداعى
    Ich bete, wenn ich tot bin und die Zeit dahin rollt, dass mein Körper schwarz wird und sich in Kohle verwandelt. Open Subtitles # حسناً، ادعوا الله انه بعد ان اموت # # وتمر العصور # # ان تسود جثتي #
    Ich passe da hinein, Sie passen da hinein, denn in hundert Jahren kann mein Körper wieder ohne Aufbereitung in die Erde zurückkehren. TED أنا أنسجم معه، و أنت كذلك، وبعد مائة سنة على أقصى تقدير ، يمكن لجسدي العودة إلى الأرض بدون أيّ تحضير مسبق.
    So lang mein Körper noch Haare hat, lebt sein Name weiter. Open Subtitles "ستظل أسمائهم تُردد حتى وقت أختفاء الرمال الموجودة بالصحراء" 1484 02: 17:
    Und mein Körper hat ein Trauma erlitten, von dem er sich wahrscheinlich nie wieder richtig erholen wird, warum blicken wir den Tatsachen nicht ins Auge? Open Subtitles وجسمي يعاني إصابة على الأرجح لن أتعافى منها نهائياً لذا لمَ لا نواجه الحقائق فحسب؟
    Wenn du mir einmal sagst, mein Körper ist schön. Open Subtitles أُريدُك أَنْ تُخبرَني أن جسمَي جميلُ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more