"mein urteil" - Translation from German to Arabic

    • حكمي
        
    • حكمى
        
    • حُكمي
        
    mein Urteil ist, dass ich nicht wissen kann, was der andere Mann versprochen hat. Open Subtitles حكمي هو أنني لا أعلم مالذي وعدك به الرجل او لم يعدك به
    Wenn ich nicht überlebe, dann sage den anderen, dass sie mein Urteil dennoch vollstrecken sollen. Open Subtitles ان لم انجو، أئتمنك ان تخبر من ينجو انني ما زلت اتمنى ان ينفذ حكمي
    mein Urteil und meine Diskretion sind die einzigen Gründe, warum dein Arsch nicht vor fünf Jahren im Gefängnis gelandet ist. Open Subtitles حكمي و حسن تصرّفي هي المانع الوحيد من دخولك السجنِ قبل خمسة سنوات
    Schönheit ist mein Beruf. Verlass dich auf mein Urteil. Open Subtitles الأناقة هي عملي اعتمد على حكمي
    Denk an all meine Fälle. Da hat überall mein Urteil eine Rolle gespielt. Open Subtitles فكر فى كل قضاياى كلهم إعتمدوا على كلمتى، وعلى حكمى
    Das D.A. hat zugestimmt nur 40 Jahre auf mein Urteil draufzuschlagen. Open Subtitles المُدّّعي العام وافقَ على إضافَة أربعين عاماً فقَط على حُكمي
    Heute Nachmittag um 16 Uhr verkünde ich mein Urteil. Open Subtitles واعطي حكمي بعد الظهيره الساعه4
    Seid ihr bereit, mein Urteil entgegenzunehmen, das Eure Ehre wiederherstellt? Open Subtitles هل أنت مستعد لسماع حكمي واستعادة شرفك؟
    Das ist mein Urteil. Open Subtitles هذا هو حكمي النهائي
    Denkst du, mein Urteil ist im Mindesten getrübt? Open Subtitles أتظن ان حكمي مشوش قليلا؟
    Schätzt du das höher ein als mein Urteil? Open Subtitles (تراجع يا (تال هاجوس'' ''هل تقدر ذلك الشيء أكثر من حكمي ؟
    So... So lautet mein Urteil. Open Subtitles ذلك، ذلك هو حكمي
    Meine Gefühle bezüglich Bauer haben mein Urteil beeinflusst. Open Subtitles تركت مشاعري الشخصية تجاه (باور) تشوش حكمي.
    Vielleicht war mein Urteil getrübt. Open Subtitles ربما كان حكمي كان خاطئاً
    Ich habe mein Urteil abgegeben. Drängen Sie mich nicht, Mr. Velcoro. Open Subtitles لقد أصدرت حكمي لا تستفزني يا سيد (فيلكورو)
    mein Urteil ist Verdammnis. Open Subtitles حكمي أنها مذنبة
    Verlassen Sie sich nicht auf mein Urteil. Open Subtitles لا تعتمدي على حكمي.
    mein Urteil fällt in Form eines Ausschlusses aus, aber die Hohe Tafel verlangt schärfere Strafen, wenn man ihre Traditionen missachtet. Open Subtitles حكمي يأتي في حال الغاء قرار العزلة النهائية بحقك "طاولة المسؤولين الكبار" لديهم اساليبهم الخاصة في العقاب في حال رفضك لهم أي طلب
    mein Urteil bedrückt mich. Open Subtitles اٍنه ليس حكمهم الذى يقلقنى اٍنه حكمى
    Jetzt wartete er auf mein Urteil. Open Subtitles الآن لقد كان ينتظر حكمى
    Kaum hat er mein Urteil aufheben lassen, hat er den Fall eines anderen Verlieres übernommen. Open Subtitles فلَم يكَد ينتهي من قَلب حُكمي حتى بدأَ يأخُذ قضايا بَعض التافهين الآخرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more