"mein wissen" - Translation from German to Arabic

    • علمي
        
    • معرفتي
        
    • معلوماتي
        
    Der Präsident weiß, wie wütend und enttäuscht ich bin, dass einer meiner Offiziere ohne mein Wissen überwacht wurde. Open Subtitles فيما يتعلق بالتحقيق مع احد زملائي الضباط دون علمي
    Sie haben vier Monate ohne mein Wissen Beweismaterial gegen Stanton gesammelt? Open Subtitles وهل بنيت القضية حول روجر ستانتون في الاربعة اشهر الماضية دون علمي
    Es geschahen Dinge ohne mein Wissen oder meine Zustimmung. Open Subtitles تم القيام بالعديد من الأشياء بدون علمي أو موافقتي
    mein Wissen vom islamischen Fundamentalismus allein hat mir den Stellvertreterposten hier in Berlin beschert. Open Subtitles معرفتي بالأصول الإسلامية وحدها هو ما وهبني وظيفة نائب الرئيس هنا في برلين
    Dafür musste ich mein Wissen über Java und XCode ausweiten und ich lernte auch, wie man Geräte für Bluetooth programmiert, indem ich Anleitungen auf Youtube schaute und verschiedene Lehrbücher las. TED لهذا، كان علي توسيع معرفتي بالتشفير عن طريق الجافا والإكس كود وكان علي أيضًا أن أتعلم كيف أشفر أجهزة البلوتوث منخفضة الطاقة بمشاهدة دروس اليوتيوب وقراءة كتب عديدة.
    Für die Dauer dieser Ermittlung stehen mein Wissen und meine Fähigkeiten dem NYPD zur Verfügung. Open Subtitles بالنسبة لمدة هذه التحقيقات , شرطة نيويورك استفادو الاستفاده الكاملة من معلوماتي.
    Wenn Sie sich ohne mein Wissen zu einem Täuschungsmanöver entschlossen haben, dannlehneich die Verantwortung dafür ab. Open Subtitles إن قررتَ القيام بحيلة ذكية من دون علمي فلستُ المسؤولة عن النتائج
    mein Wissen über imaginäre Städte und imaginäre Familien ist in der Tat mangelhaft, also hey... Open Subtitles علمي بالمدن التخيلية ذات العائلات التخيلية ليست مفتقرة للحقيقة لذلك ..
    Wenn sich herausstellt, dass dieser Mann Mord ohne mein Wissen geduldet hat und mich dafür Schläge einstecken lässt, dann schon. Open Subtitles ان كان ذلك الرجل اتضح انه متصل بجريمة قتل دون علمي و حعلني ادفع ثمن غلطته، سأفعل
    mein Wissen kann dir schaden und das weißt du. Open Subtitles مثل هذه الفئران أنت تعلم بأن علمي قد يؤذيك
    Sie verfolgen diesen Kurs ohne mein Wissen oder meine Zustimmung. Open Subtitles وأنت قد فعلت مافعلت دون علمي أو موافقتي
    Offensichtlich hatten sie ohne mein Wissen oder Zustimmung geheiratet. Open Subtitles تبين أنهم تزوجا بدون علمي أو مُوافقتي
    Das Tape wurde ohne mein Wissen gemacht und verbreitet. Open Subtitles أنه تم عمله وتوزيعه دون علمي.
    Battis schickte sie ohne mein Wissen dorthin. Open Subtitles أرسلها "باتيس" بدون علمي.
    Nica soll nicht ohne mein Wissen in den See gehen. Open Subtitles لا أريد (نيكا) أن تنزل للبحيرة دون علمي
    Meinen Bleistift auf dem Tisch, mein Wissen, meine Seele, das Bild an der Wand, die Musik, die den Raum erhellt, die Tränen, die Angst, die mit Pollen gesättigte Luft. Open Subtitles القلم على الطاولة، معرفتي, روحي اللوحة على الجدار، الموسيقى, الضوء الذي يضيئ الغرفة
    mein Wissen über Phasentechnologie, oder als Requisite für Public Relations? Open Subtitles معرفتي بتقنية طور المادة أو في دعمك للعلاقات العامة ؟
    mein Wissen über Naturwissenschaften beginnt und endet mit dem Erfinden eines Rezepts für einen Erdbeer-Milchshake. Open Subtitles معرفتي بالعلوم تبدأ وتنتهي باختراع وصفة مخفوق الحليب بالفراولة
    Ich gebe nicht nur mein Wissen über den Kampf an dich weiter, sondern auch mein Wissen über das Leben. Open Subtitles لم أمرر لك فقط معرفتي في القتال بالإضافة إلى الحياة
    Und ich durchdenke noch einmal mein Wissen über die Zoologie von Wirbellosen. Open Subtitles وأثناء مراجعة معرفتي بعلم الحيوان لافقري
    Ihre Lösung ist also, mich zu befördern und mir mehr zu bezahlen, damit ich mein Wissen der nächsten Generation Wissenschaftler vermittle? Open Subtitles إذاً حلك هو ترقيتي و دفع المزيد من النقود لي حتى أقدم معرفتي إلى الجيل القادم من العلماء؟
    Ich biete Ihnen mein Wissen über die Goa'uld an. Open Subtitles سأقدم كل معلوماتي عن الجواؤلد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more