Ich meine nur, es wäre sicher, ihn aus der Isolation zu entlassen. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أعتقد أنه من الآمن أن نخرجه من العزل |
Ich meine nur, wenn das nicht klappt, können wir die Mantikore nicht zerstören, wenn sie hierher kommen. | Open Subtitles | أنا فقط أقول ، إذا لم ينجح هذا لا نستطيع أن نهزم المشعوذين عندما يأتون ليأخذوا صغيرهم |
Ich meine nur, dass man Mörder fasst, weil sie ein Motiv haben. | Open Subtitles | أنا أقول فقط أن القتلة يتم الإمساك بهم لأن لديهم دافع |
Ich meine nur, ich habe keine Neigung zu Schmerzen oder Dominanz beim Sex. | Open Subtitles | لقد كنت أقول فقط بأننب أنا شخصياً لا أشعر بميل نحو الألم أو السيطرة عندما يتعلق الأمر بالجنس |
Ich meine nur, falls du das Kind nicht willst, weiß ich, wo du hinkannst. | Open Subtitles | فقط أعني إذا كنتي لا تريدي الأحتفاظ بالطفل أعرف إلى أين يمكن أن تذهبي |
Ich meine nur, dass Mom und Dad uns immer in diesen gegenseitigen Wettkampf geschickt haben. | Open Subtitles | انا فقط اقول اعتقد ان امي وابي جعلونا ننافس بعضنا |
Ich meine nur auf dem Papier damit du das Appartement kaufen kannst | Open Subtitles | أنا أعني فقط في الورق، لتتمكن من شراء الشقة |
Ich meine nur, wir könnten genauso gut in einer Band spielen oder so. | Open Subtitles | القليل؟ .. كل ما أقوله هو أراهن أننا كنا سنكون في حال أفضل إذا ما كان لدينا فرقة موسيقية |
Ich meine nur, falls Sie sich von Bernard verabschieden wollen. | Open Subtitles | أنا فقط أقول اذا كنت تريدين قول شئ عن زوجك |
Gut, ich verstehe. Ich meine nur, wenn Sie jemals | Open Subtitles | ،أجل، أفهم ذلك فقط أقول إذا أردت في أي وقت |
Nein, ich meine nur, vielleicht magst du es ja so heiß und geheim bi... bis es herauskommt. | Open Subtitles | لا . أنا فقط أقول . ربما ترغبين بالسرية واللذه بذلك |
Ich meine nur, dass wir es jetzt machen könnten. | Open Subtitles | , كنت فقط أقول . من الممكن أن نقوم بهذا الآن |
Ich meine nur, bei allem Respekt, der Valentinstag war nicht der beste Zeitpunkt, einen Haufen Kollegen zum Konzert einzuladen. | Open Subtitles | أنا فقط أقول بإحترام ربما الفالنتاين لم يكن أفضل يوم لتأخذ مجموعه من الناس ليروا إزعاجك في البار |
Ich meine nur, sind Sie sich sicher, dass er auf Sie aufpassen wird, im Einsatz? | Open Subtitles | أنا أقول فقط .. هل أنتي واثقة أن سيكون هناك عندما تقتحمين أي باب ؟ |
Ich meine nur, vielleicht solltest du etwas anderes machen. Irgendwas anderes. | Open Subtitles | أقول فقط أنه ربما عليكِ أن تعملي شئ آخر أي شئ آخر |
Ich meine nur, für den richtigen Partner können Menschen sich ändern. | Open Subtitles | يا للروعة، لستُ بحاجة لسماع بقية تلك الفِقْرة حسناً، أقول فقط أن الشخص المناسب |
Okay. Ich meine nur, ich will mehr. | Open Subtitles | حسنــاً ، أنــا فقط أعني أنني أريــد المزيــد |
Ich meine nur, du musst den Moment auskosten. | Open Subtitles | أنا فقط أعني أنه عليكِ أنت تعيشي اللحظة |
Ich meine nur, dass du sie vielleicht aufarbeiten solltest. | Open Subtitles | انا فقط اقول انه يجب علينا ربما ان ندرسهم |
Ich meine nur, vielleicht braucht sie, wenn sie von dort kommt, eine Erinnerung an all unsere Werte. | Open Subtitles | انا فقط اقول ، انها حينما تعود من هناك تحتاج ان نذكرها بقيمنا |
Wenn Sie sich jemals die Zeit genommen hätten, in den Spiegel zu sehen, ich meine, nur für einen Moment, würden Sie sich so sehen, wie Sie wirklich sind. | Open Subtitles | إذا لم تأخذ الوقت لتنظر إلى المرآة أبداً أعني , فقط لثانية سترى نفسك , كما انت حقاً |
Ich meine nur, ihr gebt ein angenehmes Paar ab. | Open Subtitles | لا، أنا أعني فقط أنكم ستصبحون زوجان مناسبان |
Ich meine nur, wenn ich nächstes Jahr spiele, dann zu meinen Bedingungen, nicht zu ihren. | Open Subtitles | ..انظر يا رجل ، كل ما أقوله هو إذا لعبت السنة القادمة فسيكون هذا بشروطي وليس بشروطهم |
Ich meine nur, dass niemand die Zukunft kennt, also wissen wir nicht wirklich... | Open Subtitles | لقد قصدت أن لا أحد يعرف المستقبل حاليا لذا لا نعرف حقا |
Ich meine, nur anwesend zu sein, bei so vielen kleinen Wundern. | Open Subtitles | أقصد فقط أن تكون حاضراً لكثير من المعجزات |