| Auf dem Weg hierher bin ich meine Rede immer wieder durchgegangen. | Open Subtitles | لقد كنت أعيد وأكرر خطابي وأنا في الطريق إلى هنا. |
| Ich hielt meine Rede, dann fuhr ich zurück zum Flughafen, um nach Hause zu fliegen. | TED | ألقيت خطابي, ثم عدت الى المطار لأعود أدراجي. |
| (Applaus) Aber mein Mitarbeiter war wegem Folgenden so aufgeregt: Eine der nigerianischen Nachrichtenagenturen hatte schon eine Story über meine Rede herausgegeben. Und die war schon in Städten überall in den USA gedruckt worden -- | TED | والأمر في النهاية كان أن موظفي في المكتب كانوا منزعجين لأن واحدة من وكالات الأنباء في نيجيريا قد كتبت قصة عن خطابي وتم طبعها في مدن في كل أنحاء الولايات المتحدة. |
| Und womöglich verpass ich noch meine Rede. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر شيئ، أنا هنا لأنهي الموضوع لاني متأخره على خطابي |
| Die Frage, mit der ich meine Rede begonnen hab, wer denken Sie, ist schwieriger zu konfrontieren, unterdrückende Regierungen oder unterdrückende Gesellschaften? | TED | لذا فالسؤال الذي بدأت به حديثي هذا، من برأيكم تعتقدون أنه الأصعب في المجابهة، الحكومات القمعية أم المجتمعات القمعية؟ |
| Ich habe bloß meine Rede für später geübt. | Open Subtitles | آسفة، لقد أفزعتني، أتدرّب على خطبتي التي سألقيها لاحقًا |
| Kennen Sie zufällig auch meine Rede zur Verschuldung Paraguays und der dortigen Währungskrise? | Open Subtitles | هل استمعت إلى خطابي حول ديون الباراغواي ؟ هل أنت جاد؟ |
| Sie waren kurz davor meine Rede zu unterbrechen. | Open Subtitles | ماذا تعتقد أنك تفعل هنا؟ لقد كنت على وشك إفساد خطابي |
| Oh, übrigens, meine Rede handelt... hauptsächlich von Dad, weil... er ist immer so streng mit sich selbst, dass er seine Hochzeit an der High School hatte... und ich wollte ihm einfach was Gutes tun, ok? | Open Subtitles | وبالمناسبة , خطابي غالباً بخصوص أبي لأنه فقط , أنه دائماً يقسو على نفسه بكلامه كيف تخرج بعناء من الثانوية |
| Crickett, wärst du so lieb und würdest mir meine Rede aus der Handtasche bringen? | Open Subtitles | كريكت عزيزتي هل تحظرين لي خطابي من حقيبتي؟ |
| Ich weiß noch, dass ich meine Rede hielt, jede Menge Erdnussbutter aß und dann so tat, als könnte ich nicht reden, weil ich keine Milch mehr hatte. Das war... | Open Subtitles | اتذكر وأنا اقول خطابي أكلت الفول السوداني وبعدها مثلت كانني لا استطيع التحدث لان الحليب نفذ مني |
| meine Rede würde ich in das rote schreiben. | Open Subtitles | لو كنت سأقوم بكتابة خطابي لاستخدمت المذكرة الحمراء |
| Wenn ich heute meine Rede vor diesen einfältigen Fischköpfen gehalten habe, werden Sie mich anbetteln, dass ich ihr Geld nehme. | Open Subtitles | عندما ألقي خطابي اليوم لهذه الأسماك بسيطة الذهن، سيتوسلون لي كى أخذ أموالهم. |
| Ich bin dabei, meine Rede zur Annahme des Nobelpreises zu verfassen, für wenn ich das Penrose Theorem bewiesen habe, und ich frage mich, wie Meerjungfrauen Kinder bekommen. | Open Subtitles | انا اكتب خطابي قبولي جائزة نوبل عن حل معادلة بينروز وأتساءل كيف تنجب حورية البحر |
| Ich muss los, meine Rede zum 4. Juli noch vor dem Feuerwerk halten. | Open Subtitles | علي الذهاب لقول خطابي الخاص بالرابع من يوليو قبل الألعاب النارية |
| Bleiben Sie, Handelsminister. Ich muss meine Rede üben. | Open Subtitles | لا، فلتبقى يا وزير التجارة عليّ التدرب على خطابي |
| meine Rede soll eine Welle illegaler Immigration verursacht haben? | Open Subtitles | هل تظن حقا أن خطابي فقط جلب موجة من المهاجرين الغير الشرعين؟ |
| Aber ich habe versucht, meine Rede auswendig zu lernen, aber ich kann es nicht, weil sie Schwachsinn ist. | Open Subtitles | ولكني كنت احاول تذكر خطابي ولكني لا استطيع لأنه هراء |
| Ich denke nicht,... denn sie hat sich nicht mal meine Rede angehört. | Open Subtitles | - لا أظن ذلك لأنها رفضت الإضغاء إلى خطابي |
| Ich beende meine Rede, wie ich sie begann, indem ich von meiner Erfahrung erzähle. | TED | لذا أختم حديثي من حيث بدأته بالحديث عن تجربتي الشخصية |
| Kennen Sie zufällig auch meine Rede zur Verschuldung Paraguays und der dortigen Währungskrise? | Open Subtitles | لايصادف أنك سمعت خطبتي عن... ديون (البارغواي) ومشكلة المعروض النقدي, هل سمعتها؟ |
| - Ich muss unterwegs meine Rede üben. Und du bist meine größte Kritikerin. | Open Subtitles | أريدك ان تسمعى خطبتى فى طريقنا فأنت اقس ناقدة لى |