| Ich red mit meinen Leuten und die mit Ihnen und keiner wird gefeuert. | Open Subtitles | سأتحدث مع جماعتي ، ليتحدثوا معجماعتك،لكي لايطرد أحد. | 
| Du marschierst hier rein und sprichst mit meinen Leuten hinter meinem Rücken, und Du hältst mich nicht auf dem Laufenden. | Open Subtitles | تأتي إلى هنا وتتحدّث إلى جماعتي من وراء ظهري وتبقيني دون اطلاع | 
| Ich hatte keine Wahl. Er lief im Dschungel rum, wurde von meinen Leuten geschnappt. | Open Subtitles | لم يكن أمامي خيار آخر، كان يجري في الغابة وقبض عليه قومي | 
| Ich mag nicht in der Lage sein, dich zu besiegen, aber ich kam hierher, um dir gegenüberzutreten, um es vor meinen Leuten zu beenden. | Open Subtitles | ربّما أعجز عن هزمك لكنّي جئت لمواجهتك كي أنهي هذا أمام قومي. | 
| Tja, ich wäre vielleicht ein wenig betroffener, wenn ihr nicht versucht hättet, die Hälfte von meinen Leuten zu töten als wir euch das letzte Mal unser Vertrauen geschenkt haben. | Open Subtitles | في هذا المأزق حَسناً , أنا قَدْ أَشْعر بالإحسان أكثر بعض الشيء لو لم تحاولوا قتل نصف أبناء شعبي | 
| Ich überlasse den 40. ja auch meinen Leuten. Komm schon. | Open Subtitles | لقد اعطيت كل رجل من رجالى الأربعين حساب الخاص بى هيا | 
| Zeit für Dr. Beckett, meinen Leuten das Serum zu geben, ohne dass Sie stören. | Open Subtitles | وقت يجعل الدكتور بيكيت يصنع المصل لرجالي دون تدخلات | 
| Danke für das Essen. Und für den Schutz, den Ihr meinen Leuten bietet. | Open Subtitles | امتناني للطعام، والحماية التي توفرها لقومي | 
| Ich erwarte von meinen Leuten bessere Lügen als diese hier. | Open Subtitles | اتوقع من جماعتي ان يكذبوا بشكل افضل من ذلك | 
| Wieso kommst du nicht mit deinen Leuten zu mir und meinen Leuten, und wir besprechen das in aller Ruhe? | Open Subtitles | لم لا تحضر جماعتك إلى جماعتي و ربما نستطيع أن نصل إلى إتفاق | 
| Das gibt mir Zeit, mich mit meinen Leuten zu beraten. | Open Subtitles | هذا سيعطيني وقتاً لأتشاور مع جماعتي | 
| Ich vertraue meinen Leuten bedingungslos. | Open Subtitles | أنا أثق في طاعة قومي ما أقوله يحدث بشكل أكيد | 
| Ich will, dass deine Leute zu meinen Leuten werden. | Open Subtitles | أريد شيء أكبر. أريد من قومك أن يصبحوا قومي | 
| Deine Leute haben alle von meinen Leuten umgebracht. - Natürlich müssen wir kämpfen. | Open Subtitles | قومك قتلوا قومي جميعًا، طبعًا علينا القتال. | 
| Ich habe eine Verantwortung meinen Leuten gegenüber. | Open Subtitles | أحملُ مسئوليّةً تجاه شعبي لا يمكننا الاستسلامُ. | 
| Aber das Land musste wiederaufgebaut werden und das war ich meinen Leuten, meiner Heimat schuldig. | Open Subtitles | لكن المنطقة بحاجة لأعادة بناء -لكني كنت أتطلع إلى شعبي ، إلى أرضي -لتسقط الأرستقراطية | 
| Also du hast den Wagen von meinen Leuten angezündet, stimmt das? | Open Subtitles | لذا أنت أحرقت سيارة رجالى,هل هذا صحيح؟ | 
| Ihre Arbeit dient einzig dem eigenen Ego und fügt meinen Leuten und mir nur Schaden zu. | Open Subtitles | عملك لا يُنجز شيء لكن يخدم مصلحتكِ و يُسبب لي و لرجالي أشد الأذى | 
| Genau wie das, was mit meinen Leuten nach 9/11 geschah. | Open Subtitles | تمامًا مثلما حدث لقومي بعد أحداث الحادي عشر من سبتمبر | 
| Meine Nachricht ging direkt zu meinen Leuten. | Open Subtitles | محاولة نيس. رسالتي لم تمرر بها a تقوية. ذهب مباشرة إلى ناسي. | 
| Und ich muss sie zu meinen Leuten nach D.C. schicken. | Open Subtitles | وأحتاج إلى أن تُرسل إلى طاقمي في العاصمة. | 
| Und ich muss meine Suche nach ihm und meinen Leuten, fortsetzen. | Open Subtitles | و يجب ألا أتخلى عن استمرارية البحث عنه أو عن بقية أهلي. | 
| Ich werde diesen Ort bevölkern, angefangen mit meinen Leuten. - Darauf hast du mein Wort. | Open Subtitles | سوف أملئ هذا المكان بداية بقومي | 
| Ich sollte mit dem Senator tauschen, mit meinen Leuten reden und sehen, was unsere internationalen Partner davon halten. | Open Subtitles | أنا يجب أن أبدل مع السيناتور أتحدث لقومى لأعرف كيف يجرى الأمر مع شركائنا العالميين | 
| Er sagte: "Geh und lebe bei meinen Leuten." "Sie brauchen dich dringend." | Open Subtitles | قال له "أذهب وعش مع اهلى ,انهم فى حاجة اليك " | 
| Deacon, wie sind Sie an meinen Leuten vorbeigekommen? | Open Subtitles | أيها الموقّر ، كيف تجاوزت أفرادي ؟ |