| Ich wies die Liebe meiner Eltern ab und verriet den Einzigen, der mich liebt. | Open Subtitles | لقد رفضت مودة أهلي و خنت الرجل الذي كان يرغب الزواج بي الرجل الوحيد الذي أحبني |
| Nach dem Tod meiner Eltern geriet ich auch an die Falschen. | Open Subtitles | بعد أن مات أبواي ذهبت مع المجموعة الخاطئة أيضاً |
| Das Haus meiner Eltern hat echt schlechten Empfang. Und Feiertage mit meinen Eltern... | Open Subtitles | اللإرسال في منزل والدي سيئ حقاً وتعرفين عن أيام الإجازات مع عائلتي |
| Ich meine, ich hab niemanden mehr, außer meiner Eltern. | Open Subtitles | أعنى أنه لا عائلة لدى بخلاف والداى و هما متقاعدان |
| Nach einer Party meiner Eltern fuhr ich sie heim... lch will das nicht hören! | Open Subtitles | الذي حَدثَ كانت هناك تلك الحفلة التي أعدها أبويّ |
| Sie erinnern sich, dass ich sagte, wie ich die Farm meiner Eltern übernahm, einst mein Paradies, | TED | تذكرون بأنني أخبرتكم بأنني عندما تلقيت المزرعة من والديّ هذه كانت جنتي ، كانت المزرعة. |
| Ich hab die Einladung meiner Eltern bekommen, die heiraten noch mal. | Open Subtitles | l حَصلَ على الشيءِ أيضاً. دعوة إلى تجديدِ أبويِّ النذورِ. |
| Wir haben uns seit der Silvesterparty meiner Eltern nicht mehr gesehen, was? | Open Subtitles | نعم, واو لم اراك منذ حفله والداي بمناسبه السنه الجديده صح |
| Und dem Ausdruck auf den Gesichtern meiner Eltern, als wir hörten, dass er tot ist. | Open Subtitles | وتلك النظرة التي على وجوه والديي عندما سمعنا بإنه مات |
| Da sind diese Typen im Haus meiner Eltern und essen alle Lebensmittel auf! | Open Subtitles | لا أعرف هؤلاء الناس إنهم في منزل أهلي... وهم يأكلون كل طعامهم |
| Ich hab so 'ne schöne Wohnung in der Nähe meiner Eltern gefunden. | Open Subtitles | الشقة قريبة من منزل أهلي... دونت أمي أسماء الجيران من الإنترفون |
| Die Ehe meiner Eltern war wie ein langer Schluck Wasser aus einem Eisbrunnen. | Open Subtitles | زواج أهلي كان بمثابة الشرب المستمر للمياه من نبع متجمد |
| Hab ich dir erzählt, wie alt ich beim Tod meiner Eltern war? | Open Subtitles | هل سبق وأخبرتك كم كان عمري حين مات أبواي ؟ |
| Ich wohne hinten im Anbau, getrennt vom Haus meiner Eltern, so dass sie auf keinen Fall reinplatzen. | Open Subtitles | أقيم بمسكن بالخلف منفصل عن منزل أبواي و لا مجال أن يفاجئونا |
| Zum Ärger meiner Eltern bin ich weder Doktor noch Wissenschaftler. | TED | ما يثير استياء والدي هو، أنني لم أصبح طبيبًا أو عالمًا. |
| Bettelarm, im Hause meiner Eltern lebend, konnte ich mir das nicht leisten. | TED | وكنت أنا في فقر مدقع، أعيش في بيت مع والدي .لم أستطع تحمل التكاليف |
| Es war nach der Beerdigung meiner Eltern. | Open Subtitles | جدى أحضرنى هنا بعد جنازه والداى |
| Ich habe es versucht. Im ersten Sommer, nachdem wir den Hof meiner Eltern übernommen hatten. | Open Subtitles | أتذكر عندما ذهبت لرؤية والداى ذلك الصيف |
| Drei, vier, fünf... Sechs war an meinem Geburtstag im Zimmer meiner Eltern. | Open Subtitles | الثالث، الرابع، الخامس، السادس، في عيد مولدي في غرفة أبويّ |
| Ich betreibe die Bar meines Vaters. Ich lebe im Haus meiner Eltern. | Open Subtitles | أنا الآن أدير حانة أبي، و سأذهب للعيش في منزل والديّ |
| Dann gingen sie mit mir ins Schlafzimmer meiner Eltern. | Open Subtitles | دَعوني وهم قادوني إلى غرفةِ نوم أبويِّ. |
| Ich schenke Ihnen diese Birnen, die ich aus dem Garten meiner Eltern erhielt. | Open Subtitles | رغبت في اهدأكِ هذا الانجاص التي تلقيتها اليوم من والداي من نورمندي |
| Hochzeitstag meiner Eltern. Erstaunlicherweise. | Open Subtitles | ذكرى والديي السنوية , هذا مدهش كفاية |
| Ich will zurückfahren und das Grab meiner Eltern besuchen. | Open Subtitles | كنت أفكر في هذا ربما علي زيارة قبر أبي وأمي |
| Sie wollten den Mörder meiner Eltern finden. | Open Subtitles | قد كُنت تبحث لإيجاد قاتلى والدىّ |
| Ich fand einen ihrer Diamantohrstecker auf dem Boden, ein Geschenk meiner Eltern zum Schulabschluss. | Open Subtitles | وجدت قرطها على الأرضية، على هيئة ماسة صغيرة مُثبّتة... من والدايّ. أعطوها إياه يوم تخرّجها. |
| Das ist die Nummer meiner Eltern, oben in New Jersey. | Open Subtitles | هذا رقم منزل والدَي في "نيو جيرزي" شمالا |
| Ich umwarb meine skeptische Schwester mit der heiligen Schrift meiner Eltern: dem New Yorker Magazin. | TED | لكسب ود أختي المتشككة، إتجهتُ إلى النص المقدس لوالديّ: "مجلة النيويوركر". |
| Da saß ich nun, genau neben den Leichen meiner Eltern... und wartete darauf, dass mich jemand fragt, warum ich sie umgebracht hab. | Open Subtitles | لقد كنت هناك أجلس بقرب جثث أبواى أنتظر شخصا ليسألنى لماذا قتلتهم |