| Und wenn sie ihn isst, das schöne Kind, den Apfel hier in meiner Hand, ihr Atem stockt, ihr Blut gerinnt. | Open Subtitles | عندما تنزع القشرة الرقيقة لتذوق التفاحة من يدى سوف يتوقف تنفسها ويتجمد دماءها |
| Jetzt, wo sie mich retten könnten, liege ich auf meiner Hand und werde meinen Finger nie bewegen können! | Open Subtitles | من الذى سينقذنى ولكن, انا راقد على يدى, لقد حركونى انا راقد عليه ,انا لا استطيع تحريكه الآن |
| Ich halte Edelsteine im Wert von 20 Millionen in meiner Hand. | Open Subtitles | إنّي أحملُ في يديّ أحجارًا زرقاء تُقدّرُ بعشرين مليون دولار. |
| Es ist ein bisschen anders mit der Waffe in meiner Hand. | Open Subtitles | حسنٌ هذا مُختلفٌ قليلاً، و هذا المُسدس بيدي أليس كذلك؟ |
| Ich bin es, die rülpsend vorm Fernseher sitzt... mit meiner Hand in meiner Hose. | Open Subtitles | لا، إنه أنا من يجلس أمام التلفاز أتجشأ وأنا أضع يدي داخل بنطالي |
| Bring deinen Körper hoch zu meiner Hand. | Open Subtitles | هل يمكنكي أن ترفعي جسدك إلى الأعلى ليصل ليدي ؟ |
| In meiner Hand befindet sich die Fahrkarte zu Ihrer Reise. | Open Subtitles | لأننى أيها اللورد أحمل فى يدى تذكرتك لهذه الرحلة |
| Das ist Blut von meiner Hand, als ich sie gemacht habe. | Open Subtitles | انها دماء من يدى عندما قمت بجرحها وانا اصنعها |
| In meiner Hand befindet sich die Fahrkarte zu Ihrer Reise. | Open Subtitles | لأننى أيها اللورد أحمل فى يدى تذكرتك لهذه الرحلة |
| Ich halte hier einen richtigen Schatz in meiner Hand... | Open Subtitles | ..لذا فأنا أمسك فى يدى الآن كنزاً حقيقياً |
| Ich muss dir aber leider mitteilen, der einzige Lohn, der hier auf solch falschen Mut steht, ist der sichere Tod von meiner Hand! | Open Subtitles | انا آسف لاخبارك الجائزه الوحيده لشجاعه فى غير محلها ستكون الموت الفورى على يدى,اترى؟ |
| Also berührte ich sie, um sie zu wecken. Ich fühlte etwas Nasses in meiner Hand. | Open Subtitles | شعرت بشئ مبلل فى يدى اضأت النور بجانب السرير |
| Ja, dieser Packen Geld in meiner Hand sagt etwas anderes. Warte kurz. | Open Subtitles | أجل , حسناً , حزمة المال هذهِ بين يديّ تشير إلى عكس ذك ، تمهل. |
| Und ich stehe direkt dahinter. Wieso ist dann der von ihm unterzeichnete Vertrag in meiner Hand? | Open Subtitles | إذاً، لماذا العقد الذي قام بتوقيعه بين يديّ ؟ |
| jetzt haben wir Augen auf ihren Operationen genau in der Handfläche meiner Hand. | Open Subtitles | والآن لدينا أعين ترصد تحركاتهم بين يديّ. |
| Diese zwei Millimeter dicke, supraleitende Scheibe könnte 1.000 Kilogramm halten, ein kleines Auto, in meiner Hand. | TED | هذه الطبقة فائقة الموصلية ذات الميليمترين سماكة يمكنها أن تحمل 1,000 كيلوغرام ما يمثل سيارةً صغيرةً، بيدي. |
| Ich bin Major Gerson, United States Air Force, und halte in meiner Hand... ein Schreiben aus dem Büro des amerikanischen Präsidenten. | Open Subtitles | أنا الرائد بوب جيسرون من القوات الجوية للولايات المتحدة وأحمل بيدي تعليمات من رئيس الولايات المتحدة الأمريكية |
| Wie ich in das Haus ging. Das Gefühl, den Messergriff in meiner Hand zu spüren. | Open Subtitles | وكيف دخلت إلى المنزل، وأتذكر الإحساس الناتج عن إمساكي للسكين بيدي |
| Natürlich fand er nichts, da sich der Rubin in meiner Hand befand. | Open Subtitles | بطبيعة الحال لم يعثر على شيء لأن الياقوتة كانت في يدي |
| Ich habe viel konfus mit meiner Hand, die Unfall das Klavier. | Open Subtitles | أرتبكت أيضاً في الحقيقة حين وضعت يدي بالمصادفة على البيانو |
| Ich hatte ihn fast. Seine Kehle lag entblößt unter meiner Hand. | Open Subtitles | لقد كان بين يدي عنقه كانت مكشوفة كانت تحت يدي |
| Die Ärzte sagen, das ist eine Folge meiner Verfassung. Was ist mit meiner Hand passiert? | Open Subtitles | يقول الأطباء أنها نتيجة لحالتي ماذا حدث ليدي ؟ |
| Diesem Teil Ihrer Interpretation kann ich nicht zustimmen aus dem guten Grund, dass ich die Waffe jetzt in meiner Hand halte. | Open Subtitles | لا أستطيع الموافقة على هذا الجزء منتفسيرك... لسبب جيّد ألا وهو السلاح الآن في يدّي |