| Lange Zeit, tötete ich Menschen wie Sie. | Open Subtitles | منذ فترة طويلة أقتل أناسٌ مثلك | 
| Menschen wie Sie. | Open Subtitles | "أناسٌ مثلك" | 
| 20 Jahre lang war ich erfolgreich darin, sicherzustellen, dass Menschen wie Sie nie wussten, dass Menschen wie die überhaupt existieren. | Open Subtitles | طوال 20 عاماً، كنت ناجحاً في الحرص أن أناس مثلك لا يعرفون أن هناك أناس مثلهم | 
| Fragen sich Menschen wie Sie und mein Vater eigentlich manchmal, woher das kommt? | Open Subtitles | ألا يتساءل أبداً أناس مثلك ومثل الدي لماذا؟ | 
| Menschen wie Sie kommen in Scharen zu mir mit ihren Wegwerf-Leben. | Open Subtitles | الناس مثلك يأتون إلي في جماعات مثل حياتك القابلة للفناء | 
| Wer auch immer dahinter steckt, es sind nur Menschen... wie Sie und ich. | Open Subtitles | أياً كان من قام بفعل هذا هم فقط أشخاص مثلك و مثلي | 
| Manchmal kommen Menschen wie Sie fälschlicherweise zu uns, aus dem Grund, dass ihnen seltsame und grauenerregende Dinge widerfahren, | Open Subtitles | أحياناً ، الأشخاص أمثالك يأتون إلينا عن طريق الخطأ عندما تحدث لهم تلك الأشياء الغريبة الخارقة للطبيعة | 
| Menschen wie Sie, sind die Vorbilder, die wir für junge Afrikaner/innen brauchen. | TED | أشخاص مثل هؤلاء هم النموذج الذي نحتاجه للشباب الأفارقة. | 
| Menschen wie Sie. | Open Subtitles | "جرائم عنيفة، يتورط بها أناسٌ عاديين" | 
| Menschen wie Sie. | Open Subtitles | "أناسٌ مثلك" | 
| Menschen wie Sie. | Open Subtitles | "أناسٌ مثلك" | 
| Menschen wie Sie. | Open Subtitles | "أناسٌ مثلك" | 
| Menschen wie Sie. | Open Subtitles | "أناسٌ مثلك" | 
| Menschen wie Sie bekommen keine Liebe. Kinder, Familien. | Open Subtitles | أناس مثلك لا يتسنى لهم الحظو بحب ولا بأطفال وعائلات. | 
| Ich möchte nicht für Menschen wie Sie arbeiten. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن يختارني أناس مثلك. | 
| Aber durch Menschen wie Sie würde er zur Zielscheibe des Spottes, ein Objekt für Spekulationen und Experimente. | Open Subtitles | لكن عبر أناس مثلك سيصبح موضع سخرية... توقعات، تجارب... . | 
| Menschen wie Sie treten in mein Leben. | Open Subtitles | أناس مثلك يدخلون في حياتي | 
| Iron Heights kann Menschen wie Sie aufhalten. | Open Subtitles | يمكن مرتفعات الحديد عقد الناس مثلك الآن. | 
| Tja, die Medien sind nicht dazu da, dass Menschen wie Sie sich wohlfühlen, Max. | Open Subtitles | حسنا الاعلام لا يتواجد ليجعل الناس مثلك يشعرون بالراحه يا ماكس | 
| Diese ganze Sache funktioniert, weil Menschen wie Sie wegsehen. | Open Subtitles | الأمر برمته حدث لأن أشخاص مثلك يشحّون بنظرهم بعيدًا. | 
| Manchmal kommen Menschen wie Sie fälschlicherweise zu uns, wenn ihnen seltsame und grauenerregende Dinge widerfahren, | Open Subtitles | أحياناً ، الأشخاص أمثالك يأتون إلينا عن طريق الخطأ عندما تحدث لهم تلك الأشياء الغريبة الخارقة للطبيعة | 
| Menschen wie Sie, sind ausgesprochen inspirierend. | TED | أشخاص مثل هؤلاء ملهمون جدا. | 
| Menschen wie Sie. | Open Subtitles | "جرائم عنيفة، يتورط بها أناسٌ عاديين" | 
| Nein, ich lernte, dass Menschen wie Sie... selbst mit Ihren Taten lügen. | Open Subtitles | لا، لقد تعلمت... أن الناس أمثالك... حتي أفعالهم تكذب |