| Beschränken wir das "so tun" auf ein Minimum. Ich will über Sie schreiben. | Open Subtitles | دعينا نأخذ الحد الأدنى من التظاهر سوف أحتاج أن أعمل عمود عنك. |
| Es ist wohl am besten, die Kommunikation auf ein Minimum zu reduzieren. | Open Subtitles | أجل، إنّه من الأفضل غالباً بأن نُبقي إتصالاتنا على الحد الأدنى |
| Die Löhne werden auf ein Minimum gedrückt, und die Arbeitszeit zum Maximum ausgedehnt. | Open Subtitles | أجورهم أنخفضت للحد الأدنى بشكل قسري في حين أن ساعات العمل تزداد |
| Teilzunehmen bedeutet für einen Mutanten ein Minimum einer Anstrengung, von Sport. | TED | وللمشاركة كمسخ أو متحول، هناك حد أدنى من التمارين، حد أدنى من الرياضة. |
| Fünf Jahre Minimum, und wenn er noch weitere Vorstrafen hat,... wird es um einiges mehr. | Open Subtitles | أي 5 سنوات كحد أدنى في السجن وإن كان لديه سوابق فستكون مدة العقوبة أكثر |
| Er kontrolliert die Menschen mit einem Minimum an Aufwand und Kosten. | Open Subtitles | يُسيطرُ على البشرِ مَع الجُهد والكلفة الدنيا. |
| Ein Minimum an Alkohol, ein Maximum an Geselligkeit. | Open Subtitles | هذا هو الحد الأدنى من الكحول و الحد الأقصى من الرفقه. |
| - Nun, das Minimum. - Für 5.000 Peseten. | Open Subtitles | ـ لا أعرف، الحد الأدني ـ كيس بخمسة الالاف بيستا، مثلاً؟ |
| Nach der Pubertät sind wir am Minimum. | TED | في مرحلة ما بعد البلوغ, نصل إلى الحد الأدنى على الخارطة. |
| Was ist das Minimum an Wörtern die Sie brauchen würden für einen TEDTalk? | TED | ما هو الحد الأدنى للكلمات التي ستحتاجها لتقديم محادثة تيد؟ |
| Wenn sie die Schatten sehen die da durchkommen, sie sind vielleicht sogar wichtiger als das Produkt selbst aber es ist das Minimum das es braucht. | TED | إذا نظرت إلى الظلال التي تظهر من خلالها في الواقع إنها أكثر أهمية من المنتج نفسه لكنها هي الحد الأدنى |
| Mache ich die Lasche so schmal wie möglich, so erreiche ich das Minimum des benötigten Papiers. | TED | إذا قمت بصناعة جنيح بمنتهى النحالة فإني سأستخدم الحد الأدنى من الورق |
| Nehmen wir ein Minimum an? | Open Subtitles | هل ستصدقنى ان قلت لك ان هذا هو الحد الأدنى من الأرباح؟ |
| Im Land des Fortschritts lässt man nichts unversucht, um die täglich anfallenden 350 Millionen Briefe und Drucksachen in einem Minimum an Zeit ihren Empfängern zuzustellen. | Open Subtitles | ثلاثمائة مليون رسالة يوميا يتم تسليمها في المهلة الأدنى. |
| Und ich dachte, wir begrenzen unsere Treffen auf ein Minimum. | Open Subtitles | كنت أظننا إتفقنا على تقليل المقابلات بيننا إلى أدنى حد |
| Er wird immer schwer bewacht, ein Minimum von 4 Bodyguards. | Open Subtitles | فهو دائماً يخضع لحراسة مشددة أربعة حراس كحد أدنى |
| Ich habe es dir nicht gesagt weil Boris die Anzahl an Leuten die davon Kenntnis haben auf ein Minimum begrenzen will, besonders wegen der Tatsache wozu Milos fähig ist. | Open Subtitles | أنا لم أقول لكم بسبب بوريس تريد أن تبقي عدد الناس الذين يعرفون إلى أدنى حد ممكن، لا سيما بالنظر ما هو ميلوس قادر. |
| Solange wir sie nicht auf ein Minimum reduzieren, wird dies eine Reise zum Mond ohne Rückkehr werden. | Open Subtitles | إلا إذا قمنا بخفضه إلى أدنى حد ممكن هاذه ستكون رحلة في اتجاه واحد إلى القمر |
| Eine halbe Stunde? - Sagen wir lieber ein Stunde. Minimum. | Open Subtitles | من الأفضل أن تجعلها ساعة كحد أدنى |
| Beschränk nur das Reden auf ein Minimum. | Open Subtitles | فقط أبقي الحديث في حدوده الدنيا |
| Du reduzierst dein Gerede auf das Minimum. | Open Subtitles | أبق الكلام في حدوده الدنيا. |
| Dreimal Einsatz erhöhen, 20 Dollar Minimum. | Open Subtitles | فلنجعلها دولار الحد الأقصى ثلاث زيادات، و قيمة المزايدة 20 دولار |
| Wenn ich 37 Stück Flair tragen soll wie ihr hübscher Bubi Brian, warum machen Sie nicht 37 Stück Flair zum Minimum? | Open Subtitles | إذا كنت تريدني أن اضع 37 شعار مثل طفلك المدلل براين لماذا لا تجعل الحد الأدني 37 شعار؟ |