| Vor zwei Tagen schickte sie mir eine E-Mail. Sie lebt. Sie ist irgendwo da draußen. | Open Subtitles | لقد أرسلت لي رسالة إلكترونيّة قبل يومين، فهيّ حيّة تُرزق، وفي مكان ما بالخارج. |
| Sie machte dieses Projekt für meinen Geburtstag und schickte mir eine Scratch-Geburtstagskarte. | TED | وقد صنعت هذا المشروع بمناسبة عيد مولدي وأرسلت لي بطاقة لعيد مولدي بواسطة سكراتش. |
| Es wäre mir eine Freude diesen schwachsinnigen Prozess weiterzuführen. | Open Subtitles | إنه لمن دواعي سروري أن أستمرّ في هذه المهزلة |
| Geh zum Verwaltungsrat der Gefängnisse - Hol mir eine Verzichtserklärung | Open Subtitles | اذهَب إلى مَجلِس السُجون، و احصَل لي على إذن |
| Ja. Letzte Woche erst hast du mir eine Waffe vorgehalten. | Open Subtitles | أجل الأسبوع الماضي كنت توشح بسلاحك في وجهي |
| Die hab ich von einem Pfandleiher für 20 Mäuse. Das verleiht mir eine gewisse mystische Aura, oder nicht? | Open Subtitles | اشتريتُه من محل رهن بـ20 دولاراً، يمنحني سحراً خاصّاً، أليس كذلك؟ |
| War mir eine Freude, Geschäfte mit Dir zu machen, haut rein! | Open Subtitles | كان من دواعى سرورى أن أقوم بالمقايضة معكما. إلى اللقاء. |
| Falls sich Ihr Bewusstsein meinem unbedingt aufdrängen muss, hinterlassen Sie mir eine Nachricht. | Open Subtitles | اذا كان ضميرك يسمح لك بإزعاجي اترك لي رسالة |
| Sie haben angerufen und mir eine Nachricht wegen diesem Päckchen hinterlassen. | Open Subtitles | أنت إتصلتِ بي وتركتِ لي رسالة بخصوص هذا الطرد. |
| Sie ruft mich 10 Minuten vor einer Stunde an und hinterlässt mir eine Nachricht und ich rufe sie dann zurück. | Open Subtitles | إنها تتصل بي قبل عشر دقائق من الساعة إنها تترك لي رسالة حتى أعاود الاتصال بها |
| Schickt mir eine Postkarte aus Honduras. | Open Subtitles | أرسلوا لي بطاقة بريدية عندما تصلون إلى هندوراس. |
| Bist du reich und berühmt, schick mir eine Karte. | Open Subtitles | عندما تصبح غنياً ومشهور، أرسل لي بطاقة بريدية |
| Nein, Sie dürfen gehen. Schicken Sie mir eine Postkarte. | Open Subtitles | لا ، تستطيعين الذهاب أرسلي لي بطاقة بريدية |
| Es wäre mir eine Freude diesen schwachsinnigen Prozess weiterzuführen. | Open Subtitles | إنه لمن دواعي سروري أن أستمرّ في هذه المهزلة |
| Bitte sehr, die Herren, ist mir eine Ehre. | Open Subtitles | أيها الأعزاء ، إنه لمن دواعي سروري أرأيتِ يا أمي؟ |
| 50 Pfund für den Ersten der mir eine Leitung nach draußen verschafft. | Open Subtitles | خمسون دولار لأول شخص يحصل لي على خط خارجي |
| Keine Ahnung. Sie hielt mir eine Waffe vor und nahm meine Keycard. | Open Subtitles | لا أدري سحبت مسدساَ في وجهي وأخذت بطقاة دخولي |
| Das gibt mir eine Aufgabe im Leben, ein Ziel, eine Daseinsberechtigung. | Open Subtitles | هذا يمنحني غاية في الحياة، هدف ومبرر للوجود |
| Mrs. Hubbard. Es ist mir eine Ehre. | Open Subtitles | مدام هوبارد من دواعى الشرف دائما أن نرحب بك |
| Als ich vor kurzem zu PTBS recherchierte, kam mir eine Idee. | TED | ومؤخرا بينما كنت أبحث في إضطراب ما بعد الصدمة خطرت لي هذه الفكرة. |
| Es ist mir eine große Ehre, auf der Bühne einen der größten brasilianischen Musiker aller Zeiten zu begrüßen. | TED | إنه من دواعي سروري أن أرحب على المسرح واحداً من أعظم موسيقيي البرازيل على الإطلاق |
| Kannst du jemand darauf ansetzen, mir eine Tasse Kaffee zu besorgen? | Open Subtitles | هلا طلبت من أحدهم أن يحضر لي كوب من القهوة؟ |
| Man hat mir eine Klinik angeboten in Australien. | Open Subtitles | عرض عليّ عمل في عيادة بأوستراليا |
| - "Sei gesegnet." Und er schenkte mir eine Zaubergabe, nämlich... | Open Subtitles | ' و منحني هدية الحكيم منحني هدية لكل صباح |
| Rede, Padre. Sing mir eine mexikanische Hymne aus deinen Zeiten als Messdiener. | Open Subtitles | تكلم يا ابتي غني لي واحدة من الاغاني المكسيكية التي كنت تغنيها في المعابد |
| Sie bezahlen mir eine Million Yen Miete pro Monat. | Open Subtitles | \u200fلسبب ما، هن يدفعن لي إيجاراً شهرياً \u200fقدره مليون ين |
| Würden Sie mir eine Uhr kaufen, wäre ich pünktlicher. | Open Subtitles | أنا اقول فقط إنك لو اشتريت لي ساعة فسألتزم بمواعيد الحضور بشكل افضل |