| Oh, tut es nicht. Was eine Rolle spielt ist, dass er mittendrin aufhört. | Open Subtitles | غير مهم ، ما يهم هو ، أنه يتوقف في وسط العزف. |
| mittendrin schoss ich einmal daneben und die Kugel flog durch ein Ladenfenster. | Open Subtitles | في وسط هذا شطحت إحدى الطلقات مني خلال نافذة أحد المحلات |
| Ich weiß, das ist die eine Sache, aber was, wenn es sich komisch anfühlt und du es dir mittendrin anders überlegst? | Open Subtitles | أعلم انه فقط الامر كله أعني ماذا اذا شعرت بغرابة ؟ ماذا اذا غيرتي رأيك في منتصف الحكاية ؟ |
| Und mittendrin sagte mein Sohn zu meinem Mann, dass er eine Rede halten wolle. | TED | و في منتصف الحفل قال إبني لزوجي أنه يريد إلقاء كلمة |
| Die Oberfläche der Erde ist überall mit Löchern durchsiebt, und hier sind wir, genau mittendrin. | TED | سطح الأرض بالطبع ملئ بالحفر، ونحن ها هنا، تماماً في المنتصف. |
| Was er auch plant, ich kann ihn nur aufhalten, wenn ich da mittendrin stecke, | Open Subtitles | مهما كانت خطته ، الطريقة الوحيدة لايقافه هو انت نكون في وسطها |
| Nur die Bauern stecken mittendrin und werden von allen gekillt. | Open Subtitles | ويعلق الفلاحون في الوسط ويتعرضون للقتل على يد الجميع |
| Nun, ich war mittendrin. | TED | حسنا ً، لقد كنت في وسطه |
| Hör zu, wir sind da mittendrin. Das musst du verstehen. | Open Subtitles | انظري ، نحن في خضم أمر ما يجب أن تتفهميني |
| Tommy will, dass ich das regle. Ich häng genau mittendrin. | Open Subtitles | تومي يقول لي كل يوم أن أتحدث معك لتتحدث مع جاك ليصلح الأمر وسوف أضبع وسط هذا الأمر |
| Jetzt sind wir wirklich mittendrin, oder? | Open Subtitles | حسناً، نحن الآن في وسط كل ذلك ألسنا كذلك؟ |
| Du kannst mich nicht mittendrin noch mal bezahlen lassen. | Open Subtitles | إنك لا يمكن أن تتوقعين أن أدفع مبلغاَ أضافياً ونحن وسط هذا الامر آآآآآآآآه |
| Es ist nicht nett, die Regeln mittendrin zu ändern. | Open Subtitles | ليس من اللطيف أن تغير اللعبة في وسط اللعبة يا سبايك |
| Ich glaube, wenn man mittendrin steckt, kann man nur hoffen, dass es nicht schlimmer wird. | Open Subtitles | أعتقد أن الشيء الوحيد الذي عليك فعله عندما تكون وسط هذا هوأنتتمنىألا يحدث ما يزيد من سوء الأمور |
| Und wir hängen mittendrin. | Open Subtitles | اذا لم نتصرف فى هذا فسوف نكون عالقون فى منتصف هذا الامر |
| Das ist, weil ich mittendrin abgebrochen habe. Ich richte es gleich. | Open Subtitles | هذا لأنني توقفت في منتصف الطريق سوف أصلحها فقط أعطني ثانية هنا |
| Wissen Sie, was passiert, wenn man seine Pläne mittendrin ändert? | Open Subtitles | أتعرف ما يحدث عندما تغير خططك في منتصف الطريق؟ |
| Ich hasse es, mittendrin los zu müssen. Nur läuft da was frei rum. | Open Subtitles | أكره أن أفر إلي الخارج في المنتصف الأمر فقط أنه هناك ذلك شيئ بالخارج |
| Und ihr Jungs und euer Daddy seid geradewegs mittendrin. | Open Subtitles | و أنتما أيها الفتيان , أباكما عاقون في المنتصف |
| Sie möchte einen Krieg beginnen und Ihre Tochter wird mittendrin stecken. | Open Subtitles | هي تحاول بدأ حرب، وابنتك ستكون في وسطها. |
| Dann erzähl mir nicht das Ende, erzähl mir vom Anfang, mittendrin und alles... | Open Subtitles | لا تُخبرني النهاية إذاً أخبرني البداية، الوسط و كُل... |
| Und mittendrin ist dieses "Uns". | Open Subtitles | و الذي في وسطه "نحن". |
| Wenn Sie einverstanden sind. So bleibt er mittendrin. | Open Subtitles | حسنا ، إذا كنت لا تمانعين ذلك يجعله مباشرة في خضم الأشياء |
| Ist nicht weit. Negativ, Sir. Wir können nicht mittendrin tunneln. | Open Subtitles | كلا يا سيدي، لا يمكننا السفر بسرعة الضوء في خِضم هذا. |
| Und wenn du jetzt nicht wegsiehst Ja, dann steckst du mittendrin | Open Subtitles | اسأل أي شخص مستقر "أيجب أن أشاهد؟" وسيقول |
| Ich war verrückt, als ich beschloss, damit zu beginnen, aber jetzt stecke ich mittendrin. | TED | كنت مجنونه عندما قررت البدء بها ولكني في منتصفها الان |