"nationalisten" - Translation from German to Arabic

    • القوميين
        
    • القومية
        
    • القومي
        
    • قوميون
        
    Ich fürchte, wenn uns die Cholera nicht erwischt, dann die Nationalisten. Open Subtitles أخشى إن لم تقتلنا الكوليرا، فأن القوميين قد يتمكنون.
    In den Augen der chinesischen Nationalisten waren diese Bemühungen allesamt Teil einer amerikanischen Verschwörung mit dem Ziel, China einzukreisen. Daher können es die chinesischen Nationalisten kaum erwarten, die Amerikaner aus Afghanistan abziehen zu sehen. News-Commentary وفي نظر القوميين الصينيين، كانت كل هذه الجهود جزءاً من مؤامرة أميركية لتطويق الصين. وعلى هذا فإن القوميين الصينيين لا يطيقون انتظار رحيل الوجود العسكري الأميركي في أفغانستان.
    Und doch sind viele russische Liberale versucht, eine Allianz mit den Nationalisten gegen Putin einzugehen. Die beliebteste Taktik unter den Liberalen heutzutage ist, sich mit allen Gegnern des Regimes zusammenzutun. News-Commentary إلا أن التحالف مع القوميين ضد بوتن يشكل حالياً إغراءً قوياً للعديد من الليبراليين الروس. والحقيقة أن التكتيك الأكثر شعبية بين الليبراليين اليوم يتلخص في الاتحاد مع كل خصوم النظام.
    Wie wir alle glauben sie, ihr Nationalismus sei natürlich und müsse nicht betont werden. Aber mit etwas Selbsterforschung sollte jeder denkende Mensch erkennen, dass wir alle Nationalisten sind – wir fühlen, denken und reagieren auf die Welt so, wie es der Nationalismus vorsieht. News-Commentary وكقاعدة عامة فإن أغلب القوميين لا يسمون أنفسهم قوميين. فهم كمثل بقيتنا، يعتقدون أن قوميتهم أمر طبيعي ولا تحتاج إلى التأكيد عليها. ولكن القليل من مراجعة الذات لابد أن يقود أي شخص قادر على إعمال فِكره إلى إدراك حقيقة مفادها أننا جميعاً قوميون ــ فنحن نشعر ونفكر ونتفاعل مع العالم وفقاً لما تمليه علينا نزعاتنا القومية.
    - Die Nationalisten. Open Subtitles أعضاء الحزب القومي
    Der letzte Ort, wo die Liga der amerikanischen Nationalisten... Open Subtitles آخر مكان لسباق القوميين الأمريكان
    Wenn man der CIA glaubt, handelt es sich um ukrainische Nationalisten. Open Subtitles إذا كنت تصدق المخابرات المركزية، فالأمر له علاقة بـ(الأوكرانين القوميين)
    Aber das Gute daran ist, dass die Lokalisten, oder die Nationalisten, es richtig sehen. Wenn wir unsere kulturelle Ähnlichkeit betonen, dann spielt die Rasse keine große Rolle mehr. TED لكن الجزء الأكثر إيجابيه فيه هو أعتقدُ أن الوطنيين، أو القوميين هم في الحقيقة صائبون -- إذا أكدتم على التشابه الثقافي لدينا، العنصرية بالتالي لا تهم كثيرًا في الواقع.
    Einige demokratische Nationalisten in Ägypten verteidigen den Parlamentarismus mit einem wichtigen neuen Argument: Eine sich nicht einige, pluralistische, wahrscheinlich aus mehreren Parteien bestehende Koalitionsregierung wäre für die USA schwerer beherrschbar als ein einsamer „Superpräsident“ wie Mubarak. News-Commentary إن بعض القوميين الديمقراطيين في مصر يدافعون عن النظام البرلماني بالاستعانة بحجة جديدة مهمة، ألا وهي أن أي حكومة ائتلافية مشاكسة تعددية سوف يصعب على الولايات المتحدة أن تهيمن عليها، مقارنة برئيس خارق مثل مبارك.
    Liga der amerikanischen Nationalisten. Open Subtitles اتحاد القوميين الأمريكيين
    Einige gaben den Nationalisten die Schuld. Open Subtitles البعض قال أنها بفعل القوميين
    Die Nationalisten erhielten lediglich 31,9% der abgegebenen Stimmen, 59,6% entfielen auf Parteien, die die Union unterstützen. Der sichere Beweis, dass die Verhältniswahl zu merkwürdigen Resultaten führen kann. News-Commentary الإجابة على السؤال الأول هي ampquot;كلا بكل تأكيدampquot;. ذلك أن القوميين لم يجمعوا سوى 31.9% من الأصوات بينما حصدت الأحزاب المؤيدة للاتحاد 59.6% من الأصوات. ولكن على الرغم من إيجابية ذلك التمثيل النسبي إلا أنه قد يؤدي إلى نتائج غريبة.
    Nicht alle ideologischen Falken sind religiös; obwohl jene, die es sind, ihre Ansprüche auf göttliche Versprechen und Prophezeiungen gründen. Viele ideologische Falken jedoch sind weltliche Nationalisten, und ihre Sprache ähnelt der der typischen Nationalisten mittel- und osteuropäischer Prägung. News-Commentary ليس كل الصقور الإيديولوجيين من المتدينين، على الرغم من أولئك الذين يستندون في مطالباتهم إلى الوعود المقدسة والنبوءات. ولكن كثيراً من الصقور الإيديولوجيين من العلمانيين القوميين، ويتشابه أسلوبهم في التعبير مع أولئك القوميين من وسط وشرق أوروبا. وكان رئيس الوزراء الأسبق مناحم بيجين وإسحاق شامير ينتميان إلى تلك الفئة.
    WASHINGTON, DC – Im Zuge der anhaltenden Besetzung der Krim durch Russland müssen die Vereinigten Staaten einen Schritt zurück gehen und die EU einen Schritt nach vorn. Die internationale Gemeinschaft muss sicherstellen, dass Russland für seine Handlungen einen hohen wirtschaftlichen und politischen Preis zahlt, und dass beide Seiten nicht durch russische und ukrainische Nationalisten in eine tödliche Spirale von Gewalt geraten. News-Commentary واشنطن، العاصمة ــ مع تَقَدُم عملية ضم شبه جزيرة القرم إلى روسيا، ينبغي للولايات المتحدة أن تتراجع؛ ويتعين على الاتحاد الأوروبي أن يتقدم؛ ويجب على المجتمع الدولي أن يضمن تكبيد روسيا ثمناً اقتصادياً وسياسياً باهظاً عن أفعالها، ومنع القوميين الروس والأوكرانيين من حبس الجانبين في دوامة مهلكة من العنف.
    Ebenso wichtig ist jetzt, die gemäßigten Mitglieder der ukrainischen Regierung zu stärken und den Einfluss der rechten Nationalisten zu schwächen, die die Rechte der russisch sprechenden Ukrainer mit den Füßen treten. Von der Französischen Revolution bis hin zu Ägypten und Syrien haben immer wieder Extremisten die Gemäßigten überholt und dann die Taktik und Politik der gestürzten Regierungen kopiert. News-Commentary والآن بات من المهم بنفس القدر تعزيز قوة الأعضاء المعتدلين في الحكومة الأوكرانية الجديدة والحد من نفوذ القوميين اليمينيين الذين لن يتورعوا عن سحق حقوق الأوكرانيين الناطقين باللغة الروسية. فمنذ الثورة الفرنسية ووصولاً إلى مصر وسوريا، كان المتطرفون يتغلبون مراراً وتكراراً على المعتدلين ثم ينتقلون إلى محاكاة تكتيكات وسياسات الحكومة التي توحدوا في الأصل للإطاحة بها.
    Russland bietet einschlägige Beweise für die Machtlosigkeit der autoritären Gewalt und der Missachtung der Rechtsstaatlichkeit. Präsident Wladimir Putin betrieb in Tschetschenien eine Politik der verbrannten Erde und trieb damit viele tschetschenischen Nationalisten direkt in die Arme der Extremisten. News-Commentary وتقدم لنا روسيا دليلاً حاسماً على عجز السبل الاستبدادية العنيفة والاستخفاف بحكم القانون. فلقد تبنى الرئيس فلاديمير بوتن سياسة الأرض المحروقة في الشيشان، الأمر الذي أدى إلى اندفاع العديد من القوميين الشيشان إلى أحضان المتطرفين. ولم تتوقف الهجمات الإرهابية ضد روسيا ولم تتضاءل. ولنتذكر الإرهاب الذي ضرب بيسلان في سبتمبر 2004، حيث أدت هجمة منفردة على مدرسة إلى قتل ما يزيد على 330 مواطناً.
    Einer der wichtigsten Führungspersonen dieser Gruppe verärgerter Nationalisten war Nobusuke Kishi, Abes Großvater. Kishis Ziel war es, den Stolz und die Souveränität Japans durch eine Überarbeitung der Verfassung und die Wiederbelebung des altmodischen Patriotismus wiederherzustellen und somit auch einige der Bildungsreformen der Amerikaner rückgängig zu machen. News-Commentary وحتى وقت ليس ببعيد، كان هناك تيار يساري قوي في التعليم وبعض وسائل الإعلام، حيث استخدم هذا التيار سجل وقت الحرب الرهيب كحجة ضد أي نوع من التعديل أو التنقيح. لكن استخدام اليسار الياباني للتاريخ لبيان هذه الحجة السياسية كان يواكبه دوماً رد من القوميين الذين زعموا أن القصص عن الفظائع التي ارتكبت وقت الحروب مبالغ فيها بشكل مفرط.
    Die USA, die Europäische Union, die Türkei, Jordanien, Saudi-Arabien und Katar unterstützen die Opposition – ein Durcheinander bewaffneter Gruppierungen mit unterschiedlichen Agenden und Ideologien, das von syrischen Nationalisten bis hin zu Anhängern des globalen Dschihad reicht. Diese Uneinigkeit spiegelt die Risse innerhalb der syrischen Gesellschaft wider, die das Ergebnis mehr als vier Jahrzehnte währender autoritärer Herrschaft sind. News-Commentary فمن جانب، تساند الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي وتركيا والأردن والمملكة العربية السعودية وقطر المعارضة ــ التي تتألف من خليط مشوش من الفصائل المسلحة التي تحمل أجندات شتى وإيديولوجيات تتراوح بين القومية السورية والجهادية العالمية. ويعكس هذا الانقسام التصدعات التي تبتلي المجتمع السوري، نتيجة لأكثر من أربعة عقود من الحكم الاستبدادي الوحشي.
    Kundgebung der türkischen Nationalisten Open Subtitles "التجمع التركي القومي"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more