"nicht aufhören zu" - Translation from German to Arabic

    • التوقف عن
        
    Ich konnte nicht aufhören zu denken, wie sehr er leidet, obwohl er sich nicht einmal beschwert hat. TED لم أستطع التوقف عن التفكير في كم معاناته. رغم أنه لم يشتك ولو لمرة واحدة.
    Aber die Aufmerksamkeit ist so angenehm, sie können nicht aufhören zu lügen. Open Subtitles لكن يفرحون بالرعاية فيعجزون عن التوقف عن الكذب
    Er kann nicht aufhören zu schreiben, weil sein Hirn und sein Herz und sein Nierensystem alle kompromittiert sind. Open Subtitles لا يمكنه التوقف عن البكاء لأن قلبه و عقله و كليتيه مصابون
    Er kann nicht aufhören zu schreien, weil er Entzug von Crystal Meth hat, du Mistkerl.. Open Subtitles لا يمكنه التوقف عن البكاء لأنه ممتلئ بمخدرات كيميائية أيها اللعين
    Gott, ich kann nicht aufhören, zu fressen. Ha, ha. Open Subtitles ربـّاه، لا يمكنني التوقف عن تناول الطعام
    Ich kann gar nicht aufhören zu lesen. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن قراءتهُ, أتعلمين ذلك
    Tommy ließ dich sitzen, und jetzt kannst du nicht aufhören zu lachen Open Subtitles تومي هجركِ، والآن لا يمكنكِ التوقف عن الابتسام والحديث كدوقة.
    Ich kann wegen der Medikamente auch nicht aufhören zu lächeln, daher fühlt sich mein Gesicht verrückt an. Open Subtitles كذلك لا أستطيع التوقف عن الابتسام بسـبب الدواء لـذا أحس بشعور مجنون في وجهـي أشعر و كأني قمت بعملية تجميل
    Ich will schlafen, aber kann nicht aufhören zu zittern. Mir ist so kalt. Open Subtitles أريد أن أنام لكني لا أستطيع التوقف عن الإهتزاز، أشعر بالبرد
    Ich konnte nicht aufhören zu lächeln. Das ließ er nicht zu. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن الابتسامة لم يدعني أتوقف
    Ich kann nur nicht aufhören zu denken, dass er in diesem Rollstuhl sitzt, weißt du. Open Subtitles فقط لا أستطيع التوقف عن التفكير بخصوصة في ذلك الكرسي المتحرك أتعلمين
    Ich kann nicht aufhören zu zittern. TED لا أستطيع التوقف عن الارتجاف.
    - Lass uns den Handjive machen. - Ok, ich kann aber nicht aufhören zu springen. Vielleicht schlafe ich nie wieder. Open Subtitles حسناً ولكن لايمكنني التوقف عن القفز
    Tut mir leid, Schatz, ich kann gerade nicht aufhören zu reden. Open Subtitles عش كثيراً ترَ كثيراً! آسفة, حبيبي, آسفة! لا أستطيع التوقف عن التحدث.
    Du wärst nicht gut für mich und ich könnte nicht aufhören zu analysieren, weil ich diese professionelle Neugier über dich habe und... Open Subtitles وأنت لن تكون ملائماً لي، ولن ...أكون قادرة على التوقف عن التحليل، لأن ...لديّ ذلك الفضول المهني الذي يعتريني ...نحوك و
    - Hören Sie sich zu. Sie können nicht aufhören zu lügen. Open Subtitles أنتِ فقط لا تستطيعين التوقف عن الكذب
    Kann nicht aufhören, zu weinen. Open Subtitles أتعرف, لم يستطع التوقف عن البكاء.
    Ich kann nicht aufhören zu zittern, Mann. Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن الإرتعاش، يا رجل
    Ich kann nicht aufhören zu zittern, Mann. Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن الإرتعاش، يا رجل
    Und ich kann nicht aufhören zu denken, 10, 20 Sekunden und... Open Subtitles ولا أستطيع التوقف عن التفكير عشر ثوان، ربما عشرون...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more