"nicht wenn wir" - Translation from German to Arabic

    • ليس إذا
        
    Nicht, wenn wir sie zuerst erwischen und morgen die Geschichte verändern. Open Subtitles ليس قبل وصولنا لها أولاً ليس إذا غيرنا التاريخ بالغد.
    Nicht, wenn wir sie festnageln, bevor sie wissen, dass wir es haben. Open Subtitles ليس إذا قمنا بالإيقاع بهم أمام الكاميرا قبل معرفتهم بوجودها لدينا
    Nicht, wenn wir an einen Ort gingen, wo totale Gewaltfreiheit herrscht. Open Subtitles ليس إذا ذهبنا إلي مكان أمن تماماً من أي عنف
    - Nicht wenn wir gewinnen wollen. - Dad, wie lebst du nur mit ihr? Open Subtitles ليس إذا ارت النجاح , أنت لست كبير أبي , كيف عشت معها ..
    Nicht, wenn wir ihn benutzen, eine Neo-Nazi dabei zu stoppen aus dem Gefängnis weiter zu morden. Open Subtitles ليس إذا استخدمناه لإيقاف النازيين من ارتكاب جرائم القتل في السجن
    Was das Militär und den Strafvollzug angeht, sind die Anwendungen unbegrenzt, aber nicht, wenn wir enttarnt werden. Open Subtitles ولالجيش، وإنفاذ القانون. تطبيقات لا حصر لها، ولكن ليس إذا نتعرض لها.
    Ich will, dass Sie Vivians Mörder finden, also werde ich reden, aber nicht, wenn wir belauscht werden. Open Subtitles أنا أريد منك أن تجد قاتل فيفيان اذا سوف اتحدث، ولكن ليس إذا كنا ستجري تسجيل
    Jedenfalls nicht, wenn wir weiter mit diesem Kaninchen leben müssen! Open Subtitles "ليس إذا كان على أنا و "مارتيـل مـاى الأستمرار فى العيش مع ذلك الأرنب
    Nicht, wenn wir treu zusammenhalten. Open Subtitles ليس إذا تمسكنا جيدا ببعضنا البعض
    Nicht, wenn wir treu Seite an Seite stehen. Open Subtitles ليس إذا تمسكنا جيدا ببعضنا البعض
    Nicht, wenn wir uns als Versicherung Akten einstecken. Open Subtitles لا , ليس إذا أخذنا ملفات كضمان
    Nicht wenn wir mit der Karte zur Erde aufs Schiff zurückkommen. Open Subtitles ليس إذا عدنا للسفينة بخريطة للأرض
    Nicht, wenn wir die Macht haben, es zu verhindern. Open Subtitles ليس إذا ما كان لدينا القدرة لإيقاف هذا
    Nicht, wenn wir sie anflehen. Open Subtitles لا، ليس إذا جعلناه يحسن التصرف
    Aber unsere Emotionen haben keine Bedeutung, Nicht wenn wir Taffet überführen wollen. Open Subtitles لكن عواطفك ليس لها صلة.. ليس إذا أردنا أن ندين (تافت)
    Nicht, wenn wir gerade vom selben Typen sprechen. Open Subtitles ليس إذا كنا نتحدث عن نفس الشخص
    - Nicht, wenn wir das herausfinden. Open Subtitles ليس إذا أردنا ستعمل هذا الرقم.
    Nicht, wenn wir heute finden, wonach wir suchen. Oh bitte. Open Subtitles ليس إذا عثرنا على ما نبحث عنه اليوم
    Nicht, wenn wir ins Geschäft kommen. Open Subtitles ليس إذا عقدنا إتفاقا
    Nicht, wenn wir nicht abstimmen. Open Subtitles ليس إذا كنا لا صوت عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more