| Dies ist ein netter Helikopterflug durch diese frühen Ebenen im Nordosten von Argentinien. | TED | سيبدو وكأننا في رحلة هيلوكبتر جميلة في هذه الأراضي القديمة الموجودة في شمال شرق الأرجنتين |
| Also wissen wir, dass unser Opfer irgendwo im Nordosten von Baltimore war an dem Tag, an dem sie getötet wurde. | Open Subtitles | اذن نحن نعرف أن الضحية في مكان ما في شمال شرق بالتيمور في اليوم الذي قتلت فيه |
| Oder, einer der faszinierendsten Stämme, mit denen ich jemals gelebt habe, die Waorani im Nordosten von Ecuador, ein erstaunliches Volk, das erstmals im Jahr 1958 friedlich kontaktiert wurde. | TED | أو، واحدة من أبرز القبائل التي عشت معها الواوراني في شمال شرق الإكوادور وهم أناس مدهشون تم الاتصال بهم لأول مرة عام 1958 |
| Vor ein paar Jahren ging ich in der Stadt, in der ich aufgewachsen war, in einen Lebensmittelmarkt in jener "Red Zone" im Nordosten von Pennsylvania, und ich stand da vor einem Scheffel (ca. | TED | منذ سنوات عدة كنت في السوق المحلي للقرية التي ترعرت فيها في تلك المنطقة الحمراء في شمال شرق بنسلفانيا حيث كنت واقفة عند كومة من الطماطم |
| Am frühen Nachmittag haben sie es in Verbindung mit einem Polizeibericht... im Nordosten von D.C. gebracht. | Open Subtitles | -بحلول الظهيرة ، اعتمدوا على تقرير للشرطة في شمال شرق العاصمة |
| (Ptolemaios) Der Feldzug im Nordosten von Persien... wurde zu einem fast 3 Jahre andauernden Kleinkrieg. | Open Subtitles | ...(الحملة في شمال شرق بلاد (فارس ،تحولت إلى حرب عصابات دامت ثلاثة أعوام تقريبًا |
| Diese Fehde existiert seit 1991 in Pernambuco, im Nordosten von Brasilien, und führte zum Tod von 20 Familienmitgliedern und 40 anderen, die mit der Fehde zu tun hatten, einschließlich angeheuerter Schläger, unschuldiger Zuschauer und Freunde. | TED | هذا النزاع إستمر منذُ العام 1991 في شمال شرق البرازيل في "بيرنامبوكو" وراح ضحيتها من الموتى 20 فرداً من العائلتين و40 آخرين اشتركوا في النزاع، بما في ذلك الأشخاص المستأجرين للضرب، والمارة الأبرياء والأصدقاء. |