"nur aus" - Translation from German to Arabic

    • من باب
        
    • فقط بدافع
        
    • فقط من
        
    • مجرّد
        
    • إلا من
        
    • بداعي
        
    • بالكامل من
        
    • فحسب
        
    Nur aus Neugier. Freund der Familie oder vielmehr rechter Ort zur rechten Zeit? Open Subtitles من باب الفضول, أهو صديق للعائله ام الوقت المناسب بالمكان المناسب ؟
    Ich habe diesem Treffen Nur aus Höflichkeit zugestimmt. Open Subtitles ولم أوافق على هذا الاجتماع إلاّ من باب المجاملة
    Nur aus Neugier, was war die vierte Meldung? Open Subtitles فقط بدافع الفضول، ماذا كان الخبر الرابع؟ حسناً.
    Nur aus Neugierde: Kamen andere annähernd infrage? Open Subtitles فقط بدافع الفضول هل هناك أي مكان آخر قريب؟
    Du solltest sie dir auch ansehen, und nicht Nur aus dem Fahrradsattel. Open Subtitles يجب عليكِ التحقق منه بنفسكِ ليس فقط من خلال دراجة هوائية
    Es ist Nur aus Eifersucht, und wenn du nicht willst, dass zwischen uns nichts mehr läuft, dann gibt es wirklich nichts mehr da für mich. Open Subtitles إذا كان السبب مجرّد غيرة ولا تريد ايّ شيء اكثر من ذلك لنا نحن الإثنين إذا ليس هنالك حقّا سببا يمنعني من الذهاب
    Die Homepage eines Alien, die Nur aus meinem Fenster zu sehen ist. Open Subtitles هذه صفحتي الرئيسية الصغيرة للفضائي التي لا ترى إلا من نافذتي.
    Nur aus Neugier, wann gehst du gewöhnlich ins Bett? Open Subtitles من باب الفضول .. في أية ساعة تخلدين إلى النوم عادةً ؟
    Aber Nur aus Neugier. Was bszahlen die? Open Subtitles ولكن من باب الفضول، كم سنربح من هذا الأمر؟
    Das Höchstgebot gewinnt immer. Nur aus Neugierde: Wer hat am meisten geboten? Open Subtitles ولكن فقط من باب الفضول، من هو المشتري محظوظ؟ لست مخول لقول ذلك إنه العمل يجب أن أذهب ولكنك اتيت للتو ليفون هو صديقي
    Nur aus Neugier, Sie zahlen mir zehn Millionen und Sie bekommen... Open Subtitles من باب الفضول، تدفع لي 10 ملايين، فما نصيبك؟
    Nur aus Neugier, welche Kurzwahltaste belege ich bei dir? Open Subtitles من باب الفضول فقط أي رقم أحتل في قائمة اتصالاتك الطارئة؟
    Nur ... Nur aus Neugier, was wäre ich tot wert? Open Subtitles فقط.. فقط بدافع الفضول, ماستكون قيمتي وأنا ميت؟
    Nur aus Neugier, wieso hat der alte Drecksack diesmal abgesagt? Open Subtitles فقط بدافع الفضول لمذا ظهر هذا السكير الكبير بهذا الوقت
    Nur aus Neugier, was hat dieser Mord mit einem Gemälde zu tun? Open Subtitles فقط بدافع الفضول ما علاقة هذه الجريمة بالرسم
    Innovation, Kreativität, und Entwicklung kommen nicht Nur aus unseren Köpfen. TED الإبتكار ، الإبداع ، و التطور لا يأتي فقط من الأفكار في عقولنا.
    Der menschliche Verstand lernt nicht Nur aus kleinen Datenmengen. TED فالعقل البشري لا يتعلم فقط من كميات صغيرة من المعطيات.
    Das Gas bestand Nur aus Atomen, die zu den einfachsten Elementen gehören. TED الغاز كان مكون فقط من ذرات تنتمي لأبسط العناصر،
    Liebe kann nicht Nur aus Pflichtgefühl bestehen. Open Subtitles يجب أن يبنى الحب على شيء أكثر من مجرّد الالتزام
    - Unser Treffen mit dir ist Nur aus Höflichkeit dafür, dass du in der Vergangenheit ein Freund der Hexen warst, aber Höflichkeit hat ihre Grenzen. Open Subtitles لقائنا بك أصلًا مجرّد مجاملة لأنّك كنتَ صديقًا للساحرات في الماضي.
    Sie bestand Nur aus Ven/veigerung. Open Subtitles مجرّد عرقلة عرقلة، دائماً عرقلة
    Lateinamerika erkunden, das wir Nur aus Büchern kennen. Open Subtitles إستكشاف القارة الأمريكية اللاتينية التى لا نعرفها إلا من الكتب
    Nur aus reiner Neugier, was genau wird unser Zauberspruch bewirken? Open Subtitles فقط بداعي الفضولية ، التعويذة التي سنقولها ، ماذا تفعل بالضبط ؟
    Diese Formen bestehen Nur aus Wetterdaten oder wissenschaftlichen Daten. TED هذه الأشكال مصنوعة بالكامل من بيانات الطقس أو بيانات علمية.
    Aber ich muss schnell hinzufügen, dass diese Tendenz, eine Geschichte nicht nur als Geschichte zu betrachten, nicht Nur aus dem Westen kommt. TED لكن على عجالة لابد من أن أضيف, أن التوجه إلى اعتبار قصة ما بأنها أكثر من كونها قصة ليس مصدره الغرب فحسب,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more