| Nur aus Neugier. Freund der Familie oder vielmehr rechter Ort zur rechten Zeit? | Open Subtitles | من باب الفضول, أهو صديق للعائله ام الوقت المناسب بالمكان المناسب ؟ | 
| Ich habe diesem Treffen Nur aus Höflichkeit zugestimmt. | Open Subtitles | ولم أوافق على هذا الاجتماع إلاّ من باب المجاملة | 
| Nur aus Neugier, was war die vierte Meldung? | Open Subtitles | فقط بدافع الفضول، ماذا كان الخبر الرابع؟ حسناً. | 
| Nur aus Neugierde: Kamen andere annähernd infrage? | Open Subtitles | فقط بدافع الفضول هل هناك أي مكان آخر قريب؟ | 
| Du solltest sie dir auch ansehen, und nicht Nur aus dem Fahrradsattel. | Open Subtitles | يجب عليكِ التحقق منه بنفسكِ ليس فقط من خلال دراجة هوائية | 
| Es ist Nur aus Eifersucht, und wenn du nicht willst, dass zwischen uns nichts mehr läuft, dann gibt es wirklich nichts mehr da für mich. | Open Subtitles | إذا كان السبب مجرّد غيرة ولا تريد ايّ شيء اكثر من ذلك لنا نحن الإثنين إذا ليس هنالك حقّا سببا يمنعني من الذهاب | 
| Die Homepage eines Alien, die Nur aus meinem Fenster zu sehen ist. | Open Subtitles | هذه صفحتي الرئيسية الصغيرة للفضائي التي لا ترى إلا من نافذتي. | 
| Nur aus Neugier, wann gehst du gewöhnlich ins Bett? | Open Subtitles | من باب الفضول .. في أية ساعة تخلدين إلى النوم عادةً ؟ | 
| Aber Nur aus Neugier. Was bszahlen die? | Open Subtitles | ولكن من باب الفضول، كم سنربح من هذا الأمر؟ | 
| Das Höchstgebot gewinnt immer. Nur aus Neugierde: Wer hat am meisten geboten? | Open Subtitles | ولكن فقط من باب الفضول، من هو المشتري محظوظ؟ لست مخول لقول ذلك إنه العمل يجب أن أذهب ولكنك اتيت للتو ليفون هو صديقي | 
| Nur aus Neugier, Sie zahlen mir zehn Millionen und Sie bekommen... | Open Subtitles | من باب الفضول، تدفع لي 10 ملايين، فما نصيبك؟ | 
| Nur aus Neugier, welche Kurzwahltaste belege ich bei dir? | Open Subtitles | من باب الفضول فقط أي رقم أحتل في قائمة اتصالاتك الطارئة؟ | 
| Nur ... Nur aus Neugier, was wäre ich tot wert? | Open Subtitles | فقط.. فقط بدافع الفضول, ماستكون قيمتي وأنا ميت؟ | 
| Nur aus Neugier, wieso hat der alte Drecksack diesmal abgesagt? | Open Subtitles | فقط بدافع الفضول لمذا ظهر هذا السكير الكبير بهذا الوقت | 
| Nur aus Neugier, was hat dieser Mord mit einem Gemälde zu tun? | Open Subtitles | فقط بدافع الفضول ما علاقة هذه الجريمة بالرسم | 
| Innovation, Kreativität, und Entwicklung kommen nicht Nur aus unseren Köpfen. | TED | الإبتكار ، الإبداع ، و التطور لا يأتي فقط من الأفكار في عقولنا. | 
| Der menschliche Verstand lernt nicht Nur aus kleinen Datenmengen. | TED | فالعقل البشري لا يتعلم فقط من كميات صغيرة من المعطيات. | 
| Das Gas bestand Nur aus Atomen, die zu den einfachsten Elementen gehören. | TED | الغاز كان مكون فقط من ذرات تنتمي لأبسط العناصر، | 
| Liebe kann nicht Nur aus Pflichtgefühl bestehen. | Open Subtitles | يجب أن يبنى الحب على شيء أكثر من مجرّد الالتزام | 
| - Unser Treffen mit dir ist Nur aus Höflichkeit dafür, dass du in der Vergangenheit ein Freund der Hexen warst, aber Höflichkeit hat ihre Grenzen. | Open Subtitles | لقائنا بك أصلًا مجرّد مجاملة لأنّك كنتَ صديقًا للساحرات في الماضي. | 
| Sie bestand Nur aus Ven/veigerung. | Open Subtitles | مجرّد عرقلة عرقلة، دائماً عرقلة | 
| Lateinamerika erkunden, das wir Nur aus Büchern kennen. | Open Subtitles | إستكشاف القارة الأمريكية اللاتينية التى لا نعرفها إلا من الكتب | 
| Nur aus reiner Neugier, was genau wird unser Zauberspruch bewirken? | Open Subtitles | فقط بداعي الفضولية ، التعويذة التي سنقولها ، ماذا تفعل بالضبط ؟ | 
| Diese Formen bestehen Nur aus Wetterdaten oder wissenschaftlichen Daten. | TED | هذه الأشكال مصنوعة بالكامل من بيانات الطقس أو بيانات علمية. | 
| Aber ich muss schnell hinzufügen, dass diese Tendenz, eine Geschichte nicht nur als Geschichte zu betrachten, nicht Nur aus dem Westen kommt. | TED | لكن على عجالة لابد من أن أضيف, أن التوجه إلى اعتبار قصة ما بأنها أكثر من كونها قصة ليس مصدره الغرب فحسب, |