"nur fair" - Translation from German to Arabic

    • عادل
        
    • من العدل
        
    • عادلاً
        
    • منصف
        
    • من الإنصاف
        
    • من العادل
        
    • العدل ان
        
    • العدل فقط
        
    Wahrscheinlich ist das nur fair, wenn man seine verdeckten Militärhilfen für die Krim bedenkt. Open Subtitles أفترض بشكل عادل فقط أن الكتاب الأسود للمُساعدات العسكرية موجود بشبه جزيرة القرم
    Ist nur fair, weil alles, was sie mir zu sagen hatten, haben sie auch Ihnen gesagt. Open Subtitles ذلك عادل فقط لأن كل ما يقولونه لي يقولونه لك أيضا
    Das war nur fair. Du bist immer bei mir geblieben. Open Subtitles هذا عادل كفايـة لطالما تكون عالقاً معي
    Es ist nur fair, wenn du und ich das Geld teilen. Open Subtitles يبدو لي أنه من العدل أن نتقاسم أنا وأنت النقود
    Das scheint nur fair, wenn man meine Geheimnisse vor ihr bedenkt. Open Subtitles هذا يبدو عادلاً مع الأسرار التى أخبأها عنها
    Ja, das ist nur fair. Was willst du wissen? Open Subtitles حسناً، هذا منصف ما الذي تريد معرفته؟
    Er hat sich als mich ausgegeben, es ist also nur fair. Open Subtitles حسنا , لقد تظاهر بأنه انا , هذا عادل .
    Ist nur fair. Nur einen kleiner Spritzer. Open Subtitles ولو نقطة صغيرة لأن ذلك غير عادل
    Aber du kriegst den Anteil deines Bruders dazu, das ist nur fair! Open Subtitles لكن عليك أن تنال حصة أخيك وهو أمر عادل
    Auf unserer oder auf der Seite dieser Angeber? Ich möchte einfach nur fair sein. Open Subtitles أنا أريد فقط أن أكون عادل.
    Das ist nur fair. Open Subtitles هذا عادل للغاية
    Das versteh ich, das ist nur fair. Open Subtitles هذا صحيح و عادل هل يكون تاج؟
    Aber es ist nur fair, dich zu warnen, Stan, dass es nicht gut aussieht. Open Subtitles لكن من العدل أن أحذرك أن الأمر لا يبدو جيداً
    Ich stelle hier die Fragen. Und ich finde es nur fair, Sie zu warnen. Open Subtitles أنا الذى أسأل أسئلة هنا و أعتقد أنه من العدل أن أنذرك:
    Hart, aber im Grunde war er nur fair. Seine Leute lagen ihm am Herzen. Open Subtitles كان صارماً ، لكن في نهاية المطاف ، عادلاً
    Ich glaube, das ist nur fair. Open Subtitles يبدو أنَّ هذا عادلاً
    Du nimmst mich, und ich nehme ihn. Ist nur fair. Open Subtitles إن ضاجعتني فسأضاجعه - هذا منصف -
    Wenn er die Schuld abzahlt, ist das nur fair. Open Subtitles -طالما أنه سيسدد الديون، وهذا منصف
    Also ist es nur fair, dass ich diese Stadt mit einer Kleinigkeit verlasse. Open Subtitles لذا أشعر أنه من الإنصاف أن أترك هذه البلدة مع القليل من شيء ما.
    Es ist nur fair, dass eine Frau den anderen Posten der Autorität innehaben sollte. Open Subtitles من العادل ان تكون إمرأة ان تكون في المنصب الآخر للسلطة
    Es ist nur fair. Wir räumen sie aus. Open Subtitles من العدل ان لا نرمي الامر عليهم
    Es ist nur fair, dass die Arbeitstiere der Firma ein größeres Stückchen vom Kuchen erhalten. Open Subtitles العدل فقط ان طواحين الشركة يحصلون على الاجزاء الاكبر من الفطيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more