- Allerdings nur unter einer Bedingung. | Open Subtitles | حسنا نعم بقد استطاعتنا.ولكن بشرط واحد... ........ |
Klar, aber nur unter einer Bedingung. | Open Subtitles | فأخبرتك أنه لا مانع لدى بشرط واحد |
Und der Teufel lässt sie nur unter einer Bedingung frei. | Open Subtitles | سيسمحُ له الشيطانُ بالذهاب بشرطٍ واحد |
Diese magischen Münzen sollen dir helfen, aber nur unter einer Bedingung. | Open Subtitles | ..هذه العملات السحريه ستساعدك فى مهمتك إذا وافقت على شرط واحد |
Aber das Problem ist, das funktioniert nur unter einer Bedingung. | Open Subtitles | لكن المشكلة أن هذا المحول سيعمل تحت شرط واحد |
Ich mache da nur unter einer Bedingung mit. | Open Subtitles | .وأنا سأفعل هذا لكن بشرط واحد |
Ich nahm die Rankow-Mission nur unter einer Bedingung an. | Open Subtitles | قبلت مهمة سجن "رانكو" بشرط واحد |
Aber nur unter einer Bedingung. | Open Subtitles | ولكن بشرط واحد |
Aber nur unter einer Bedingung. Du musst aufhören, mich zu belügen, Mathilda. | Open Subtitles | ولكن على شرط واحد أن تتوقفي عن الكذب علي ماتيلدا |
Aber nur unter einer Bedingung. | Open Subtitles | ولكن على شرط واحد أن تتوقفي عن الكذب علي ماتيلدا |
Das habe ich vor, aber nur unter einer Bedingung. | Open Subtitles | أنا فقط سوف تتيح لك الخروج على شرط واحد. |
Okay, aber nur unter einer Bedingung. | Open Subtitles | حسنا, ولكن تحت شرط واحد |
Ich mach das nur unter einer Bedingung. | Open Subtitles | لكني سأدرّبك تحت شرط واحد. |