"ordentliche" - Translation from German to Arabic

    • العادية
        
    • لائق
        
    • لائقة
        
    mit dem Ausdruck ihres Dankes an die ordentliche Versammlung der Minister und hochrangigen Behörden des Sektors Wohnungswesen und Stadtentwicklung in Lateinamerika und der Karibik für ihren jüngsten Aktionsplan zur Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele, UN وإذ تعرب عن تقديرها للجمعية العادية للوزراء والسلطات الرفيعة المستوى لقطاع الإسكان والتنمية الحضرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ولخطة العمل التي وضعتها مؤخرا بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية،
    mit dem Ausdruck ihres tief empfundenen Dankes an die Regierung Kubas für das großzügige Angebot, die sechste ordentliche Tagung der Konferenz der Vertragsparteien vom 25. August bis 5. September 2003 in Havanna auszurichten, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها للعرض السخي لحكومة كوبا باستضافة الدورة العادية السادسة لمؤتمر الأطراف، المقرر عقدها في هافانا في الفترة من 25 آب/أغسطس إلى 5 أيلول/سبتمبر 2003،
    18. ersucht den Generalsekretär, in seinen Entwurf des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 Mittel für die Tagungen der Konferenz der Vertragsparteien und ihrer Nebenorgane einzustellen, namentlich für die achte ordentliche Tagung der Konferenz der Vertragsparteien und die Sitzungen ihrer Nebenorgane; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج الاعتمادات اللازمة لعقد دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية، بما في ذلك الدورة العادية الثامنة لمؤتمر الأطراف واجتماعات الهيئات الفرعية، في الاقتراح الذي سيقدمه بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007؛
    Ich schätze, ich werde noch woanders hin müssen, um diese verdammt ordentliche Schaufel zu finden. Open Subtitles أخمن أننى سأذهب لمكان آخر لأجد جاروف لائق لعين
    Es gibt drei Dinge, die wichtig sind für eine halbwegs ordentliche Gemeinde. Open Subtitles ثلاثة أمور ضرورية لمجتمع شبه لائق
    Ja. Kauf dir ordentliche Kleidung. Du siehst aus wie eine Bettlerin. Open Subtitles نعم, أعثري لكَ على ملابس لائقة, تبدين وكأنّك متشردة.
    ordentliche Tagungen UN الدورات العادية
    17. beschließt, in den Konferenz- und Sitzungskalender für den Zweijahreszeitraum 2002-2003 die Tagungen der Konferenz der Vertragsparteien und ihrer Nebenorgane aufzunehmen, namentlich die sechste ordentliche Tagung der Konferenz der Vertragsparteien und die Sitzungen ihrer Nebenorgane; UN 17 - تقرر أن تدرج في الجدول الزمني للمؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين 2002-2003 دورات مؤتمر الأطراف واجتماعات هيئاته الفرعية بما فيها الدورة العادية السادسة لمؤتمر الأطراف واجتماعات هيئاته الفرعية؛
    Nichtsdestoweniger ist es eine Tatsache, dass der ordentliche Haushalt der Vereinten Nationen in den letzten Jahren nicht einmal mit der Inflation Schritt gehalten hat, während die Zahl der mandatsmäßigen Tätigkeiten erheblich zugenommen hat. UN 151 - ومع ذلك، تتمثل الحقيقة في أنه في السنوات الأخيرة لم تلاحق الميزانية العادية للمنظمة معدل التضخم، بينما زاد عدد الأنشطة التي عُهد بها إلى المنظمة بصورة كبيرة.
    fest davon überzeugt, dass die Änderung des Eröffnungsdatums für die ordentliche Tagung der Generalversammlung sowie die im Voraus erfolgende Festlegung des Eröffnungsdatums und der Dauer der Generaldebatte auf den künftigen Tagungen die Organisation ihrer Arbeit, namentlich die Arbeit ihrer Hauptausschüsse, erleichtern und den Mitgliedstaaten bei der Planung zugute kommen wird, UN ونظرا لاقتناعها الشديد بأن تعديل موعد افتتاح الدورة العادية للجمعية العامة والتحديد المسبق لمواعيد افتتاح المناقشة العامة للدورات المقبلة ومدتها سوف يسهل من تنظيم أعمال الجمعيـــة، بما فــي ذلك أعمال لجانها الرئيسيــة، ويعود بالنفع على الدول الأعضاء لترتيب أمورها،
    15. ersucht den Generalsekretär, in den vorgeschlagenen Konferenz- und Sitzungskalender für den Zweijahreszeitraum 2002-2003 die Tagungen der Konferenz der Vertragsparteien und ihrer Nebenorgane aufzunehmen, namentlich die sechste ordentliche Tagung der Konferenz der Vertragsparteien und die Sitzungen ihrer Nebenorgane; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في جدول المؤتمرات والاجتماعات المقترح لفترة السنتين 2002-2003، دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية، بما في ذلك الدورة العادية السادسة لمؤتمر الأطراف واجتماعات هيئاته الفرعية؛
    Nachdem trotz der erheblich gestiegenen Zahl der Mitgliedstaaten für ordentliche Tagungen eine Tagungsdauer von durchschnittlich dreizehn Wochen beibehalten werden konnte, hält es der Sonderausschuss nicht für angebracht, diesen Zeitraum zu ändern, und meint, dass die Tagung auf jeden Fall vor Weihnachten beendet werden sollte [Ziff. 22]. UN 4 - تلاحظ اللجنة الخاصة أنـه قد تسـنـَّـى، رغم حصول زيادة ملموسة في عدد الأعضاء، مواصلة الحفاظ على متوسط لطول الدورات العادية قدره 13 أسبوعا، وهي لذلك ترى أنـه لا ينبغي تغيـير هذه المـدة، وأن الدورة يجب أن تنـتهـي، على أيـة حال، قبل عـيـد الميـلاد [الفقرة 22].
    14. ersucht den Generalsekretär, in seinen Entwurf des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2004-2005 Mittel für die Tagungen der Konferenz der Vertragsparteien und ihrer Nebenorgane einzustellen, namentlich für die siebente ordentliche Tagung der Konferenz der Vertragsparteien und die Sitzungen ihrer Nebenorgane; UN 14 - تطلــب إلى الأمين العام أن يدرج في اقتراحـه للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 اعتمادا لدورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية، بما في ذلك الدورة السابعة العادية للمؤتمر واجتماعات الهيئات الفرعية المنبثـقـة عنـه؛
    3. beschließt ferner, dass die Bestimmungen der Ziffern 1 und 2 ab der achtundfünfzigsten ordentlichen Tagung durchgeführt werden; die achtundfünfzigste ordentliche Tagung wird daher am Dienstag, dem 16. September 2003 eröffnet, und die Generaldebatte beginnt am Dienstag, dem 23. September 2003 und endet am Freitag, dem 3. Oktober 2003; die siebenundfünfzigste ordentliche Tagung endet daher am Montag, dem 15. September 2003; UN 3 - تقرر كذلك أن يجري تنفيذ أحكام الفقرتين 1 و 2 أعلاه اعتبارا من الدورة العادية الثامنة والخمسين؛ وعليه، تُفتتح الدورة العادية الثامنة والخمسون يوم الثلاثاء 16 أيلول/سبتمبر 2003، وتُفتتح المناقشة العامة يوم الثلاثاء 23 أيلول/سبتمبر 2003 وتنتهي يوم الجمعة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2003؛ وتُختتم بذلك الدورة العادية السابعة والخمسون يوم الاثنين 15 أيلول/سبتمبر 2003؛
    Hier in der Gegend wohnen ordentliche Menschen. Open Subtitles وصلنا الشعبية لائق في هذا الحي.
    ...wir brauchen ordentliche Pässe. Open Subtitles سنحتاج لجواز سفر لائق.
    E hilft, dass ordentliche Menschen sehen, dass unser Archie ein Opfer war. Open Subtitles يساعدنا أن يعتقد شخص لائق أن ابننا (آرتشي) كان ضحية
    Wir hatten noch nicht mal eine ordentliche Verabredung. Open Subtitles لم نذهب بموعد لائق بعد
    48 Stunden ohne Bad, Schlaf oder ordentliche Mahlzeit. Open Subtitles تعرفين ، لم أستحم ولم أنم أو حتى تناولت وجبة لائقة خلال الثماني وأربعين ساعة الماضية
    Hatte er eine ordentliche Mahlzeit in den letzten 48 Stunden? Open Subtitles هل تناولَ وجبه لائقة خلال الـ48 ساعة الماضية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more