| Hast du schon mal Pinguine in New York frei herumlaufen gesehen? | Open Subtitles | هل رأيت أيّة بطاريق تركض حرة في أرجاء مدينة نيويورك؟ |
| Als sie schließlich verstand, dass ich keine lebenden fangen konnte, brachte sie mir tote Pinguine. | TED | ومن ثم ادركت انني لا استطيع ان افترس بطاريق على قيد الحياة لذا احضرت لي بطريقاً ميتاً |
| Und aus Nachfolgestudien wissen wir, dass sie genauso lang leben, wie Pinguine, die nie mit Öl verseucht worden waren, und sich fast ebenso gut vermehren. | TED | وعلمنا من دراسات متابعة أنها عاشت لمدة.. تقوق ما عاشته أي بطاريق غمرت بالنفط كما تناسلت بنجاح |
| Denn Pinguine wissen nicht, dass sie süß sind. Und Seeleoparden wissen nicht, dass sie irgendwie riesig und monströs sind. | TED | ثم ان البطاريق لا تعلم انها لطيفة وفهود البحر لا تعلم انها بافتراس البطاريق تبدو وحوشاً |
| Pinguine sind sehr lautstarke Vögel und machen sehr, sehr viel Lärm. Also erwartete ich, dieses Gebäude zu betreten und diese Kakophonie anzutreffen: Krächzen, Brüllen und Quäken. | TED | البطاريق طيور صوتها مرتفع وهي مزعجة حقًا ولذا كنت أتوقع بمجرد دخولي إلى المبنى أن أسمع أصوات النشاز.. والزعيق والصراخ |
| Das kann nicht sein. Man findet keine ölverschmierten Pinguine in Argentinien. | TED | لا يمكنكم إيجاد طيور البطريق الغارقة في النفط في الأرجنتين |
| In der Arktis leben Eisbären, aber keine Pinguine, und in der Antarktis leben Pinguine, aber keine Eisbären. | TED | إذاً القطب الشمالي فيه دببة قطبية ولكن لا توجد بطاريق، القطب الجنوبي فيه بطاريق ولكن لا توجد فيه دببة قطبية. |
| Ja. Und dann heirate ich Bob Dole und züchte Pinguine. | Open Subtitles | صحيح , وبعدها سأتزوج من بوب دول وأربي بطاريق في غوام |
| Mumien, die Poker spielen, Pinguine, die in Vulkanen stecken, | Open Subtitles | مومياوات يلعبون البوكر بطاريق تتقافز من براكين |
| Die Welt ist gefährlich. Wir sind nur Pinguine. | Open Subtitles | حسناً، العالم خطير في الخارج، ونحن مجرد بطاريق. |
| Die Welt ist gefährlich. Wir sind nur Pinguine. | Open Subtitles | حسناً، العالم خطير في الخارج، ونحن مجرد بطاريق. |
| Kriegen wir echte Pinguine? | Open Subtitles | هل تُريد أن نضع بطاريق حقيقية؟ |
| Weil alle wussten, dass nur 6 Jahre vorher halb so viele Pinguine mit Öl verseucht und gerettet worden waren, und nur die Hälfte von ihnen hatte es überlebt. | TED | لأننا كنا نعرف أن قبل 6 سنوات أُنقذ نصف عدد البطاريق التي غمرت بالنفط ونصفهم فقط بقي حيًا |
| waren diese unglaublich engagierten und tapferen Freiwilligen -- von denen drei hier Pinguine zwangsernähren. | TED | المتطوعون المخلصون الشجعان ثلاثة منهم هنا يطعمون البطاريق |
| Was Sie über afrikanische Pinguine wissen sollen, ist, dass sie messerscharfe Schnäbel haben. | TED | ذلك لأن البطاريق الأفريقية.. لها مناقير حادة كالأمواس |
| All diese Pinguine wurden peinlich genau vom Öl gesäubert. Und zwei Leute brauchten mindestens eine Stunde, | TED | كان يجب أن تتم إزالة النفط عن البطاريق بدقة ويستغرق شخصان ساعة على الأقل |
| Pinguine sind also erstaunliche Athleten. | TED | إذن فالخلاصة هي أن طيور البطريق مخلوقات رياضية مدهشة |
| Doch wir wussten gar nicht, dass das die Galápagos-Inseln betrifft, als ich kam, um Pinguine zu erforschen. | TED | و لكنا لم نكن نعرف أن هذا الأمر يؤثر على غالاباغوس حين ذهبت لدراسة طيور البطريق |
| Und ihr süßen Pinguine seid die nächsten! | Open Subtitles | وأنتم إيتها البطارق الجميلة دوركم التالي |
| Das Schiff sank zwischen Robben Island im Süden und Dassen Island im Norden. Dies sind zwei der Hauptinseln, auf denen die Pinguine brüten. | TED | غرقت السفينة بين جزيرة روبن جنوبًا وجزيرة داسين شمالًا جزيرتان رئيسيتان للبطاريق |
| Ein anderer Aspekt ist, dass mir noch nie jemand begegnet ist, der wirklich keine Pinguine mag. | TED | الأمر الآخر هو أنه لم يسبق لي أن قابلت أحداً لم يخبرني بحبه لطيور البطريق |
| Am schwierigsten war es für uns, einen Pfad hindurch zu finden, weil wirklich überall, wo man hinschaut, Pinguine sind. | Open Subtitles | اصعب شئ بالنسبة لنا ان نجد سبيلا خلالها، لان هناك طيور بطريق فى كل مكان تنظر اليه. |