"prinzipien und" - Translation from German to Arabic

    • المبادئ والخطوط
        
    • المبادئ والحقوق
        
    • لمبادئ
        
    PRAG – Ende letzten Jahres hat die Generalversammlung der Vereinten Nationen einstimmig eine Resolution angenommen, in der Prinzipien und Richtlinien bestätigt werden, welche die Diskriminierung von Leprakranken und ihren Familienangehörigen beenden sollen. News-Commentary براغ ـ في نهاية العام الماضي تبنت الجمعية العامة للأمم المتحدة بالإجماع قراراً بالموافقة على المبادئ والخطوط التوجيهية لإنهاء التمييز ضد الأشخاص المصابين بمرض الجذام وأفراد أسرهم.
    Inakzeptabel ist allerdings, in welcher Weise an Lepra Erkrankte, Geheilte und sogar deren Familienmitglieder aufgrund von Ängsten, Mythen und überholten Vorstellungen über die Krankheit, die heute völlig heilbar ist, immer noch diskriminiert werden. Die vom UN-Menschenrechtsrat verabschiedeten Prinzipien und Richtlinien vermitteln einen Eindruck von der Art und dem Ausmaß des Problems. News-Commentary والواقع أن المبادئ والخطوط التوجيهية التي تبناها مجلس حقوق الإنسان بالإجماع توضح لنا طبيعة وحجم المشكلة. فمن خلال التأكيد على الحقوق المكفولة للأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم، تكشف المبادئ والخطوط التوجيهية عن مدى التمييز والأشكال التي اتخذها.
    Durch die Bekräftigung der Rechte von Lepra-Erkrankten und deren Familien, enthüllen diese Prinzipien und Richtlinien das Ausmaß der Diskriminierung und deren Formen. So wird in diesen Prinzipien und Richtlinien beispielsweise festgehalten, dass Menschen mit Lepra, einschließlich ihrer Familienmitglieder, im Hinblick auf Ehe, Familie und Elternschaft die gleichen Rechte haben, wie alle anderen Menschen auch. News-Commentary على سبيل المثال، تشير المبادئ والخطوط التوجيهية إلى أن الأشخاص المتضررين بمرض الجذام، بما في ذلك أفراد أسر المصابين، مؤهلون للحصول على نفس الحقوق المكفولة للجميع غيرهم فيما يتصل بالزواج والأسرة والأبوة. وهذا يعني أن الجذام لا ينبغي أن يشكل أساساً لحرمان أي شخص من الحق في الزواج، أو الطلاق؛ ولا ينبغي للجذام أن يشكل أساساً لفصل الطفل عن والديه.
    in Anerkennung dessen, dass die in den genannten Übereinkommen verankerten grundlegenden Prinzipien und Rechte ein solides Rechtsschutzregime bilden, das es Millionen von Flüchtlingen ermöglicht hat, Schutz vor bewaffneten Konflikten und Verfolgung zu finden, UN وإذ تسلم بأن المبادئ والحقوق الأساسية المتجسدة في هاتين الاتفاقيتين قد وفرت نظاما مرنا لحماية اللاجئين أمكن للملايين منهم أن يسلموا في إطاره من خطر الصراعات المسلحة والاضطهاد،
    in Anerkennung dessen, dass die in den genannten Übereinkünften verankerten grundlegenden Prinzipien und Rechte ein solides Rechtsschutzregime bilden, das es Millionen von Flüchtlingen ermöglicht hat, Schutz vor bewaffneten Konflikten und Verfolgung zu finden, UN وإذ تسلم بأن المبادئ والحقوق الأساسية المتجسدة في هاتين الاتفاقيتين قد وفرت نظاما مرنا لحماية اللاجئين أمكن للملايين منهم أن يسلموا في إطاره من خطر الصراعات المسلحة والاضطهاد،
    in Anerkennung dessen, dass die in den genannten Übereinkünften verankerten grundlegenden Prinzipien und Rechte ein solides Schutzregime bilden, das es Millionen von Flüchtlingen ermöglicht hat, Schutz vor bewaffneten Konflikten und Verfolgung zu finden, UN وإذ تسلم بأن المبادئ والحقوق الأساسية المتجسدة في هاتين الاتفاقيتين قد وفرت نظاما مرنا لحماية اللاجئين أمكن للملايين منهم أن يسلموا في إطاره من خطر الصراعات المسلحة والاضطهاد،
    b) Hilfe zu gewähren, um die Zahl einkommenschaffender Beschäftigungsmöglichkeiten zu steigern, unter Berücksichtigung der Erklärung der Internationalen Arbeitsorganisation über grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit; UN (ب) تقديم المساعدة لزيادة فرص العمالة المدرة للدخل مع مراعاة إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الرئيسية في العمل()؛
    Siehe Erklärung der Internationalen Arbeitsorganisation über grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit und ihre Folgemaßnahmen, verabschiedet von der Internationalen Arbeitskonferenz auf ihrer sechsundachtzigsten Tagung, Genf, 18. Juni 1998 (Genf, Internationales Arbeitsamt, 1998). UN () انظر إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل، ومتابعته، الذي اعتمده مؤتمر العمل الدولي في دورته السادسة والثمانين، جنيف، 18 حزيران/يونيه 1998، جنيف، مكتب العمل الدولي، 1998.
    Dies fand Niederschlag in der von der IAO verabschiedeten Erklärung über grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit und ihre Folgemaßnahmen sowie in dem einstimmig verabschiedeten Übereinkommen der IAO über die Beseitigung der schlimmsten Formen der Kinderarbeit. UN وقد انعكس ذلك في اعتماد منظمة العمل الدولية إعلان المبادئ والحقوق الأساسية في العمل ومتابعته()، وفي الاتفاقية رقم 182 لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها() التي أقرتها المنظمة بالإجماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more