Und auch gegen den Kongress, die Produzenten und die Studios! | Open Subtitles | ـ مع هؤلاء أعضاء الكونغرس ـ هناك فكرة ـ أجل والمنتجين! أجل والاستوديوهات! |
Ja, die führenden... Produzenten und Regisseure... | Open Subtitles | أجل، المخرجين والمنتجين الرفيعي المستوى... |
Also haben wir uns mit dem Studio, den Produzenten und dem Drehbuchautoren an einen Tisch gesetzt und sie fragten mich: "Shekhar, was denkst du?" | TED | كنا جالسين إلى الطاولة في الاستوديو مع المنتجين والكاتب، وسألوني، "شيكار، ما رأيك؟" |
Wir versuchen jetzt, Produzenten und Verbraucher zusammenzubringen, aktiv zu werden und sowohl für die Nahrungssicherheit als auch die Lebensmittelsicherheit Verantwortung zu übernehmen. | TED | نركز الآن على الربط بين المنتجين والمستهلكين أن نتحمل المسؤولية، ونعجل باتخاذ إجراءات ليس فقط فيما يخص الأمن الغذائي بل السلامة الغذائية أيضا |
a) ein förderliches Umfeld für die Beteiligung von ländlichen Produzenten und Kleinbauern schaffen; | UN | (أ) تهيئة بيئة مؤاتية تشجع مشاركة المنتجين الريفيين وصغار المزارعين؛ |
a) ein förderliches Umfeld für die Beteiligung von ländlichen Produzenten und Kleinbauern schaffen; | UN | (أ) تهيئة بيئة مؤاتية تشجع مشاركة المنتجين الريفيين وصغار المزارعين؛ |
Wir müssen mit unseren Produzenten und Händlern reden. | Open Subtitles | نحن نود التشاور مع المنتجين والموزعين. |
Der Kohlenwasserstoffsektor sichert das russische Wachstum, untergräbt die Macht der arabischen Produzenten und der OPEC und verspricht daher fallende Ölpreise. Das Problem für Putin besteht darin, dass dieser Erfolg nicht durch den russischen Staat erzielt wurde, sondern durch private Unternehmen. | News-Commentary | وهذا يعتبر نجاحاً حقاً. فإنتاج المواد الهيدروكربونية يؤمن عملية النمو في روسيا ويضعف من مكانة المنتجين العرب ودول منظمة الأوبك، الأمر الذي من شأنه أن يؤدي إلى انخفاض أسعار النفط. لكن المشكلة التي تواجه بوتن أن هذا النجاح لم يتحقق بواسطة مؤسسات الدولة، بل بواسطة مؤسسات القطاع الخاص. |
Myanmar ist ein berüchtigtes Beispiel in dieser Richtung. Produzenten und Lieferanten passen sich rasch an aktuelle Trends an und versorgen lokale Märkte. | News-Commentary | إن المنتجين والموردين يتكيفون سريعاً مع أحدث التوجهات والميول، ويعملون على تغطية احتياجات الأسواق المحلية. وحين تغلق السلطات أحد المختبرات فإنهم يفتتحون غيره. وحين ينشأ عجز في إحدى المواد الكيميائية الأولية اللازمة لتصنيع هذه العقاقير، يتحول المنتجون نحو أقرب بديل. |