"rückgängig machen" - Translation from German to Arabic

    • التراجع
        
    • تعكس
        
    • لعكس
        
    • عكس العملية
        
    • عكسه
        
    Ich versprach es und kann's nicht rückgängig machen. Open Subtitles لقد قطعت وعدا ً، وبعض الوعود لا يمكن التراجع عنها
    Ich versprach es und kann's nicht rückgängig machen. Open Subtitles لقد قطعت وعدا ً، وبعض الوعود لا يمكن التراجع عنها
    Wir können es nicht mehr rückgängig machen, aber wir vergessen es und alle sind glücklich. Open Subtitles نعم، حسناً، لانستطيع التراجع لذا دعنا ننسى حدوثها تماماً
    Also, mein Bruder und ich geben Ihnen Deckung, während Sie den Fluch rückgängig machen. Open Subtitles أنا و أخي سنحميكَ، بينما تعكس الطقوس، أتفقنا؟
    Könnte die Antwort den Lauf der Zeit rückgängig machen? Oder die Erinnerung an eine tiefe Wunde löschen? Open Subtitles وهل للإجابة أن تعكس مسار الزمن، أو أن تمحي جرح عميق ؟
    - Es lässt sich sicher rückgängig machen. - Du verstehst nicht. Open Subtitles لابد أن لديهم وسيلة لعكس الوضع أنت لم تفهم الأمر بعد
    Aber Sie können es rückgängig machen. Open Subtitles ولكن يمكنكَ عكس العملية يمكنكَ إعادتي للحياة
    Eventuell können wir den Prozess des Alterns aufhalten oder sogar rückgängig machen. TED بذلك قد نتمكن من ايقاف التقدم في العمر أو حتى عكسه.
    Und mir oft gewünscht, ich könnte es rückgängig machen. Open Subtitles قضيت ليالي طويلة متمنياً لو أستطيع التراجع عمّ حدث
    Und mir oft gewünscht, ich könnte es rückgängig machen. Open Subtitles قضيت ليالي طويلة متمنياً لو أستطيع التراجع عمّ حدث
    Ich kann mein Tun nicht mehr rückgängig machen... aber ich kann versuchen, es wieder gutzumachen. Open Subtitles لا يمكنني التراجع عما فعلته ولكنني أستطيع محاولة تصحيحه
    Aber du musst verstehen, die Entscheidungen, die ich zu meinen Lebzeiten traf, kann ich nicht rückgängig machen. Open Subtitles ولكن لابد أن تتفهمي، أن القرارات ااتي اتخذتها في حياتي، لا أستطيع التراجع عنها.
    Ich werde alles rückgängig machen und euch so ein neues Leben schenken. Open Subtitles أنا سوف التراجع عن كل ما تم القيام به، و مما يعطي لك حياة جديدة.
    Man kann sie nicht rückgängig machen. Open Subtitles نعم، لقد ساعدني تعلم كيفية استخدام سلطاتي. ليس التراجع عنها.
    Es gibt tatsächlich keine Studie, die zeigt, dass der maßvolle Verzehr von Fleisch und Eiern eine Herzerkrankung rückgängig machen kann. Open Subtitles ليس هناك حقاً أية دراسة تُبيّن أنّ تناول لحم وبَيض باعتدال، بمقدورك فعلياً أن تعكس مرض قلبك وتتعافى.
    Und jetzt müssen Sie den Wunsch rückgängig machen. Open Subtitles أتعلم ماذا؟" "لم لا نجربها؟ أجل، عليك أن تعكس أمنيتك
    Ja, das könnte klappen. Er soll jeden Wunsch erfüllen und Zaubersprüche rückgängig machen. Open Subtitles نعم، ستفي بالغرض، كما سمعت فإنها يمكن أن تعكس أي أمنية...
    Es wird den Zauber rückgängig machen. Open Subtitles سوف تعكس التعويذة
    Sag bitte, dass du den Bann rückgängig machen kannst. Open Subtitles هلا تقولين لي رجاء أنك قد وجدت طريقة لعكس التعويذة ؟
    Seit Sie hier sind, glaube ich, dass wir es wieder rückgängig machen können. Open Subtitles ومنذ أن أتيتم لهنا , بدأت بالإعتقاد أنه من الممكن الحصول على فرصة لعكس ذلك
    Ja, und es rückgängig machen. Open Subtitles . أجل، ثم نحاول عكس العملية
    Thermische Energie verändert die Moleküle eines Eis, und mechanische Energie kann diese Veränderung rückgängig machen. TED ما تقوم به الطاقة الحرارية لجزيئات البيضة يمكن عكسه بالطاقة الميكانيكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more