Aber das ist nicht alles. Klang platziert uns in Raum und Zeit. | TED | ولكن ليست النية كل شيء ان الصوت يحدد لنا الزمان والمكان |
und was immer er schuf referenzierte irgendwie Wohnung und Raum und persönliche Dinge. | TED | ومهما كان ما يقوم به فهو يشير بشكل ما إلى الدفء المنزلي والمكان والممتلكات الشخصية |
Meine Frau und ich kochen hier gerade das Frühstück. Während wir uns durch Raum und Zeit bewegen in einem sehr alltäglichen Lebensmuster in der Küche. | TED | هذه أنا و زوجتي نعد الافطار في المطبخ. و بينما ننتقل في المكان و الزمان، نمط حياة تقليدي جدا في المطبخ. |
Eine Gravitationswelle ist eine Kräuselung im Gefüge von Raum und Zeit. | TED | موجة الجاذبية هي موجة في شكل المكان و الزمان |
Dann im 17. Jahrhundert gab es eine Revolution des Denkens über Zeit und Raum und Bewegung, und so fort, durch Newton. | TED | الآن، في القرن السابع عشر، ، كانت هناك ثورة في تفكير نيوتن عن الفضاء و الوقت و الحركة و هلّم جراً .. |
Okay, also kein wirkliches intergalaktisches Reisen, aber Raum und Zeit Scheiße, was mir irgendwie Kopfschmerzen bereitet. | Open Subtitles | حسناً، إذاً فهو لا يسافر عبر المجرات حرفياً، ولكن هراء المكان والزمان هذا يؤلم رأسي. |
Was, wenn wir das Licht der Pandorica gleichzeitig auf jedes Teilchen in Raum und Zeit übertragen? | Open Subtitles | لنرسل الضوء من الباندوريكا نحو كل جزيئة في الوقت و الزمن في آن واحد |
Als ich klein war, hat sich mein Vater mit mir abends hingesetzt und gesagt: "Ich werde dir etwas über Raum und Zeit in der Zukunft beibringen." | TED | عندما كنت صغيرة .. كان والدي يجلس معي في آخر النهار ويقول لي سوف اقوم بتعليمك عن الزمن والفضاء في المستقبل .. |
Das ist der Nachteil daran, dass man eure Stadt auf einem Spalt in Raum und Zeit gebaut hat. | Open Subtitles | هذا هو عيب أن تكون مدينتكم مبنية على صدع زمكاني |
Und als ich im Strafvollzug arbeitete, war dies so klar für mich: dass viele von uns in diesem Raum und fast alle Männer, mit denen ich im Todestrakt arbeitete, bislang unbegossene Samen ihres Mitgefühls in sich trugen. | TED | وعندما عملت داخل السجون كان من الجلي بالنسبة لي ان كثيرون منا في هذه القاعة وكل من عملت معه في زنزانات الموت .. نعاني من عدم رعاية بذرة التعاطف لدينا |
Ok, geschrieben hast, aber im selben Raum, und ich diktierte die besten Sachen. | Open Subtitles | حسناً، كتبته لكن كلانا كان في الغرفة و أمليت كل الكلمات الرائعة |
Das ist Theater -- eine Verschiebung von Raum und Zeit. | TED | في هذا المسرح، يمكننا تغير الزمان والمكان |
Manchmal ist es so intensiv, dass ich jedes Gefühl für Raum und Zeit verliere. | TED | بعض الأوقات، أنغمس في المجال حتى أفقد الشعور بالوقت والمكان. |
Die Art ihres Denkens über Zeit und Raum und Bewegung auf der einen Seite, und über eine Gesellschaft auf der anderen, waren eng miteinander verquickt. | TED | طريقتهما في التفكير عن الزمان والمكان و الحركة، من ناحية و التفكير عن المجتمع من ناحية أخرى، كانا متقاربين لحد كبير. |
Beim Vorüberziehen der Welle werden der Raum und sein gesamter Inhalt in eine Richtung gedehnt und in die andere gestaucht. | TED | بمجرد مرور الموجة تمد المكان و كل شيء فيها في اتجاه واحد و تضغظها في الإتجاه الأخر |
Einstein kommt vorbei und sagt: Raum und Zeit können sich verzerren und krümmen, das ist Gravitation. | TED | أتى بعدها أينشتاين بقوله، حسن، المكان و الزمان يمكن لهما أن يتقعرا و ينحنيا، و هذا ما يولد الجاذبية. |
In dem Moment überschreiten wir gemeinsam die Grenzen von Raum und Zeit. | TED | في هذة اللحظة نحن نعبر المكان و الزمان معا |
Vielleicht bestehen alle Beziehungen aus logischen Inspektoren und emotionalen Constables und wir brauchen beides, um Raum und Zeit zu einem besseren Ort zu machen. | Open Subtitles | ربما كل العلاقات مُشكلة من محققين منطقيين و شركاء عاطفيين و كلانا بحاجة للأخر لجعل الفضاء و الوقت مكاناً افضل |
Das war ich, mein einziges Herz, denn ich bin, äh, komplizierte Geschichte, Raum und Zeit müssen sich in der gleichen Welle überlagert haben, konvergierend auf dich. | Open Subtitles | لقد كان ذلك أنا، قلبي الوحيد لأنني حدث معقد في الفضاء و الزمان ربما فعلت ذلك لأتقارب معك - لكن لم أنا ؟ |
Verändert unsere Sicht von Raum und Zeit | Open Subtitles | تغير تفكيرنا حول الفضاء و الوقت |
Aufgrund dieser Fähigkeit sind wir Menschen in der Lage, unsere Ideen über weite Strecken von Raum und Zeit zu schicken. | TED | لذلك بسبب هذه القدرة، نحن البشر قادرون على نقل أفكارنا عبر مساحات شاسعة من المكان والزمان. |
Und es ist vor allem die Fähigkeit des Handys, es den Leuten zu erlauben, Raum und Zeit zu transzendieren. | TED | وخصوصا أن الهواتف المحمولة تمكن الناس من اختصار المكان والزمان. |
Zur Übersetzung dieser 90.000 Stunden Video, in eine Form, in der wir etwas sehen konnten, holten wir, während wir uns durch Raum und Zeit bewegten, mit Bewegungsanalysen so-genannte Raum-Zeit-Würmer heraus. | TED | من أجل تحويل هذه الصورة المعتمة من 90.000 ساعة من الفيديو الى شئ يمكننا البدء في رؤيته، نعتمد على التحليل الحركي لاستخراج، بينما نحن ننتقل في الوقت و الزمن، ما نسميه ديدان المكان و الزمن. |
Das widerspricht allen Gesetzen von Raum und Zeit. | Open Subtitles | ذلك ليس محتمل، ليس بدون تحدّي قوانين الوقت والفضاء. |
Ein Spalt in Raum und Zeit geht durch Cardiff, | Open Subtitles | هناك صدع زمكاني يعبر عبر كارديف |
und jeder in diesem Raum und jeder, der das draußen im Netz anschaut, hat, denke ich, die Pflicht, von seinen Politikern zu verlangen, dass sie Politik machen, die auf wissenschaftliche Evidenz und gesunden Menschenverstand gründet. | TED | وكل واحد في هذه القاعة وكل شخص يتابع هذا العرض على الانترنت أعتقد انه مسؤل عن السياسين الذين إنتخبوهم بأن يجبروهم على اقرار السياسات تبعاً للادلة العلمية وتبعاً للمنطق السليم |
Ein Betrachter geht irgendwie ahnungslos in den Raum, und wirft einen flüchtigen Blick auf Tafeln in einer chaotischen Komposition an der Wand. | TED | يدخل المتفرج إلى الغرفة و هو تقريباً ليس لديه أي أدنى فكرة، و ينتبه إلى هذه اللوحات بتركيب مبعثر على الحائط. |