| Reise ins Innere der Erde, durch Rechtschaffenheit findest du den verborgenen Stein. | Open Subtitles | ادخل للأجزاء الباطنية للأرض بنية الإصلاح وستجد الحجر المخفي |
| "durch Rechtschaffenheit findest du den verborgenen Stein." | Open Subtitles | "بنية الإصلاح وستجد الحجر المخفي" |
| "Durch Rechtschaffenheit findest du den verborgenen Stein." | Open Subtitles | "بنية الإصلاح وستجد الحجر المخفي" |
| Willst du dein verbrecherisches Leben aufgeben, deine Drogensucht und den Pfad der Rechtschaffenheit gehen? | Open Subtitles | أنت على استعداد للتخلي عن حياتك الإجرامية إدمانك للمخدرات وتمشي في طريق الصلاح ؟ |
| Wenn man jung ist, wird Rechtschaffenheit mit Angst erzeugt. | Open Subtitles | حين يكون المرء يافعاً يُغرس فيه الصلاح من خلال الخوف. |
| Doch nur wenige nennen wir Brüder, denn nur in deren Herzen lodert das Feuer der Rechtschaffenheit. | Open Subtitles | فقط القليل يسمون إخوة وهم أصحاب نار الصلاح تحترق في قلوبهم |
| "Durch Rechtschaffenheit findest du den verborgenen Stein." | Open Subtitles | "بنية الإصلاح وستجد الحجر المخفي" |
| Rechtschaffenheit. | Open Subtitles | الإصلاح |
| Er lehrt uns, dass die wahre Natur der Ureinwohner der Schwarzen die Rechtschaffenheit ist. | Open Subtitles | ، يعلمنا الطبيعة الحقيقية للرجل الأصلي .... الرجل الأسود . هو الصلاح |
| Denn er wandelt auf dem Pfad der Rechtschaffenheit. | Open Subtitles | لأنه مسار الصلاح |
| Hier ist keine Rechtschaffenheit. | Open Subtitles | لا أرى الصلاح هنا. (هنرى) أنهى هذا الأن. |