"schämt" - Translation from German to Arabic

    • عار
        
    • محرج
        
    • بالخزي
        
    • بالعار
        
    • تخجلوا
        
    • مُحرج
        
    • عارٌ
        
    • الخجل
        
    • ياللعار
        
    • تشعرون
        
    • خجلان
        
    • مُحرَج
        
    • بالخجل
        
    Schämt euch. und Schäme dich. Open Subtitles لحسن حظكما أنني جئت إليكما عار عليك و عار عليك
    Er Schämt sich wegen der Affäre, der Mistkerl, aber zumindest gibt er es zu. Open Subtitles من الواضح انه محرج من علاقته محب العاهرات لكنه صادق على الاقل بشأنها
    Wir wissen, wir hätten Marschall foltern können, weil er sich Schämt. Open Subtitles نحن نعلم بأنه يمكننا تعذيب مارشال لانه يشعر بالخزي
    Er hat nichts verdient und Schämt sich dessen. Open Subtitles لم يحصل على اي حظ وهو يشعر بالعار جراء ذلك
    Schämt ihr euch nicht, ihr Lumpen? Open Subtitles ! أيها الملاعين يجب أن تخجلوا من أنفسكم ماذا تفعلون يا سفلة؟
    So nennt Tuck es, wenn man total aus der Fassung und niedergeschlagen wegen etwas ist, obwohl man es nicht sollte, weil man sich Schämt. Open Subtitles هذا ما يسميه أبني (تاك) عندما تتصرّف بعناد و تتشكّى من شيء لأنّك مُحرج.
    Schämt euch, dass ihr keine kirchliche Hochzeit in Rosewood hattet. Open Subtitles عارٌ عليكم أنتما الأثنان لعدم زواجكم في كنيسه في روزورد
    Na ja, vielleicht Schämt er sich meiner. Mein Bruder, ein berühmter Künstler. Open Subtitles ربما أن أخي الصغير العزيز ينتابه الخجل مني
    Schämt Euch als Christen! Lasst Euer heidnisches Raufen. Open Subtitles ياللعار , كفوا عن هذا القتال البربري
    Schämt ihr euch denn gar nicht? Open Subtitles ألا تشعرون أيها الناس بأي خزي؟
    Schämt Euch nicht für das, was Ihr für Euren Sohn tut. Open Subtitles لا يوجد أي عار فيما فعلتيه من أجل ابنك.
    Schämt euch! Verschwindet! Open Subtitles عار عليكِ, أغربي من هنا
    Schämt Euch, Botschafter. Open Subtitles عار عليك أيها السفير
    Er macht keine Zeichen, er Schämt sich seiner Hände sie sind winzig....und damenhaft. Open Subtitles إنه لا يستخدم الإئارة إنه محرج بسبب يديه إنها صغيرة جداً وتبدو كأيدي سيدة
    Nun, das bedeutet, er Schämt sich entweder wegen der Beziehung... oder er mag seine Mutter nicht genug, um ihr zu sagen, dass er in einer ist. Open Subtitles ذلك إما يعني أنه محرج بخصوص تلك العلاقة أو أنه لا يهتم كثيرا بأمه
    Okay, Leute, Sheldon wird wieder rauskommen, aber ich denke, er Schämt sich ein bisschen, also sind wir alle besonders nett, okay? Open Subtitles حسناً جميعاً شيلدون سيعود لكني اعتقد أنه محرج قليلاً فلنتحلى كلنا بلطف إضافي,حسناً؟
    Manchmal wird das heiße Eisen nicht angefasst, weil der Patient sich zu sehr Schämt. Open Subtitles أحيانًا شعور المريض بالخزي هي المشكلة الكبرى
    Papa schreibt, dass er sich für mich Schämt. Open Subtitles أرسل لي والدي رسالة قصيرة إنه يشعر بالعار بسببي
    - Schönen Abend. - Schämt euch. Open Subtitles استمتعوا بليلتكم - يجب أن تخجلوا من أنفسكم -
    Traurig, dass Krusty sich seiner Herkunft Schämt. Open Subtitles محزن جداً أن (كرستي) مُحرج من جذوره
    Schämt euch alle. Open Subtitles عارٌ عليكم كلكم
    Okay, komm schon, Schmidt, ich bin sicher nicht die erste Frau, die sich Schämt, mit dir zusammen gesehen zu werden. Open Subtitles الموافقة، يَجيءُ، شميت، أنا لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ الإمرأةَ الأولى الذي خجلان لِكي يَكُونَ مَعك.
    Oh, er Schämt sich. Open Subtitles أحبُ أن أحرجه. أحبه وهو مُحرَج
    So offen und dennoch so prüde, dass sogar ein Warlock sich Schämt. Open Subtitles منفتح جداً، ورغم ذلك مُنغلق حيث المشعوذ فيه يشعر بالخجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more