| Drittens sollten die G8 ihre Aufmerksamkeit dringend auf die sich intensivierende Hungerkrise richten. Nach Schätzungen der UNO hat sich die Zahl der Menschen, die weltweit chronisch Hunger leiden, in der letzten Zeit um etwa 150 Millionen Menschen erhöht, und ihre Gesamtzahl beträgt inzwischen eine Milliarde. | News-Commentary | ثالثاً، يتعين على مجموعة الثماني أن توجه انتباهها العاجل نحو أزمة الجوع العالمية المتفاقمة. فطبقاً لتقديرات الأمم المتحدة، انضم إلى سكان العالم الذين يعانون من الجوع المزمن حوالي مائة وخمسين مليون آخرون، فبلغ تعداد الجياع في العالم الآن حوالي المليار نسمة. |
| Im Katastrophenfall sind die Nichtregierungsorganisationen (NGOs) unter den ersten, die vor Ort eintreffen. Laut Schätzungen der Vereinten Nationen gibt es heute über 37.000 internationale NGOs, auf deren Arbeit die größten Geber immer stärker angewiesen sind. | News-Commentary | حين تقع الكوارث تكون المنظمات غير الحكومية ( NGOs ) في مقدمة المسارعين إلى موقع الكارثة. وطبقاً لتقديرات الأمم المتحدة فقد بلغ عدد المنظمات الدولية غير الحكومية 37 ألف منظمة على مستوى العالم، مع الازدياد المستمر في اعتماد الجهات المانحة على مثل هذه المنظمات. |
| Schätzungen der Vereinten Nationen zufolge werden jedes Jahr über 14 Millionen Mädchen unter 18 Jahren – darunter ein Drittel unter 15 – verheiratet. Das sind 39.000 Kindsbräute pro Tag. | News-Commentary | وتشير تقديرات الأمم المتحدة إلى أن أكثر من 14 مليون فتاة تحت سن 18 عاما ــ ثلثهن تحت سنة 15 عاما ــ يتزوجن كل عام. وهذا يعني 39 ألف فتاة تتزوج كل يوم. وفي ثلاث دول، تتزوج فتاة من بين كل ثلاث قبل بلوغها سنة 15 عاما. |