| Für Frauen ist Scham, alles zu machen, perfekt, und sie nie deinen Schweiß sehen lassen. | TED | بالنسبة للنساء، العار يتعلق بفعل كل شيء بشكل مثالي دون أن يلاحظ أحدهم تعرقك. |
| Jetzt bin ich frei von Scham, und das können Sie auch. | Open Subtitles | أنا خالي من العار الأن ويمكنك أن تكون كذلك أيضاً |
| Daher erkläre ich ohne Stolz und Scham, dass meine Entdeckung... ein genialer Akt ist. | Open Subtitles | لذلك بدون غرور أو خجل أعلن عن إكتشافي الذي هو ضرب من.. العبقريّة.. |
| Sie weiß nicht, was sie da sagt. Weiße Scham, mal wieder. | Open Subtitles | إنها لا تدرك ما تقوله إنه الخزي الأبيض مرة أخرى. |
| - Unsere Eltern wären beschämt. - Unsere Eltern kannten keine Scham. | Open Subtitles | ـ كان آبائنا ليشعرون بالعار ـ آبائنا ليس لديهم عار |
| Wo ein Geheimnis ist, ist eine Scham, die er gegen dich nutzt. | Open Subtitles | .حيث هناك سرا، هناك خزي .والخزي سلاح سيستخدمه الشيطان في مواجهتك |
| Und ich dachte, danke Gott, weil Scham ein schreckliches Thema ist, niemand will darüber sprechen. | TED | وفكرت، شكرا الهي، لأن العار هو هذا الموضوع البغيض، الذي لا يريد أحد أن يتحدث عنه. |
| Jung'sche Analysten nennen Scham den Sumpf der Seele. | TED | يطلق المحللين بأسلوب كارل يونج مسمى مستنقع الروح على العار. |
| Ich glaube nicht, dass die Welt das versteht, aufgrund der Scham. | TED | لا أعتقد أن العالم يتفهم ذلك بسبب العار. |
| Ich möchte mein Bestes geben, anderen zu helfen, ihre Wahrheit ohne Scham und Angst zu leben. | TED | أود تقديم الأفضل لمساعدة الآخرين ليعيشوا حياتهم بدون خجل أو خوف. |
| Wenn meine Tränen nur ohne Scham auf meinen Wangen verweilen könnten... | Open Subtitles | لو دموعي يمكن أن ترتاح على خدّي بدون خجل |
| Die Scham davor, zu glauben, dass wir es verdienen, im Raum mit Leuten zu sein, die wir bewundern. | TED | إنه الخزي من عدم اعتقادنا بأننا نستحق الجلوس في نفس الغرفة مع الأشخاص الذين نعجب بهم. |
| Die Scham und die Schande, vergewaltigt worden zu sein... Sie versuchte, es zu verbergen. | Open Subtitles | ولخوفها من الخزي والعار حاولت ان تخفي ألأمر |
| Die Scham über Jungs, die meinen sich ändernden Körper hänselten und die Mädchen, die mich ironischerweise wegen meines Interesses an Jungs ausschlossen, es war so viel. | TED | عار الفتيان يسخرون على تغيرات جسدي ثم الفتيات نفينني، تناقضا، بسبب اهتمامي بالأولاد، كان ذلك كثيرا. |
| Und wenn Menschen anfangen, über Privilegien zu reden, werden sie von Scham gelähmt. | TED | وعندما يبدأ الناس بالحديث عن الإمتيازات، فإنهم يتعوقوا بالعار. |
| Das ist Angst. Aber ohne Scham. | Open Subtitles | هذا تعبيراً عن الخوف ، لكن من دون خزي .. |
| Nur keine falsche Scham, sehr viel Butter. | Open Subtitles | كلاّ , لا داعي للخجل من ذلك أجل , الكثير من الزبدة |
| Gemeinsam wollen wir diese Lücken füllen, sie erkennen, benennen, und verstehen, dass sie nicht die Wurzel von Scham sein müssen. | TED | نعمل معا بملء هذه الفراغات، للتعرف عليهم، وتسميتهم، وفهم أنهم لا يجب أن يكونوا مصادر للعار. |
| Was ich Ihnen dazu sagen kann: Scham ist universell; wir haben sie alle. | TED | ما أستطيع إخباركم بهذا الشأن: أنه عالمي، كلنا نعانى منه. الناس التى لم تختبر الخجل |
| Nur so fühle ich mich lebendig und kann ohne Scham in deine treuen Augen sehen. | Open Subtitles | هذه الطريقة الوحيدة لأشعر أنني حياً وبوسعي النظر إلى عينيكِ المخلصتين_BAR_ دون الشعور بالخجل |
| Gefühl der Scham zu verlieren. | Open Subtitles | تشعر بخزي الخسارة |
| Diese Männer sind zu verhaften auf Befehl des Herzogs von Orléans! Ihr habt wirklich keine Scham, oder? | Open Subtitles | هاؤلاء الرجال يجب ان يعتقلوا هذا امر من دوق اورلينز انت لا تخجل حقا اليس كذلك؟ |
| Mit tiefer Scham und Bedauern gestehe ich hiermit das Versagen eines Offiziers aus meinem Stab. | Open Subtitles | مع الأسف الشديد والعار أعترف لكم بفشل عضو من الموظفين اليابانيين |
| Es war brutal und roh. Kein Mitleid, keine Scham. | Open Subtitles | .لقد كان قاسياً وجاهلاً .بدون رحمة ولا حياء |
| Da. Überraschung und Scham in weniger als einer Sekunde und dann nichts. | Open Subtitles | هناك، " المُفاجأة" و " الخزيّ"بأقلمنثانية ، ثم لاشيء. |