Jedenfalls wandeln jene von uns, die ihr folgen, auf einem schmalen Grat. | Open Subtitles | لكن بعضنا من من يتبعوها يسيرون على خَطّ رفيع جداً |
Im Grunde gibt es einen schmalen Grat zwischen einer guten Geschichte und einer schamlosen Lüge. | Open Subtitles | فبعد كل شيء هناك خط رفيع بين القصة الجيّدة ، والقصة المختلقة |
Ich bewege mich auf einem schmalen Grat zwischen Persönlichem und Beruflichem. | Open Subtitles | نظرة، ليام، لا بد لي من السير على خط رفيع هنا بين الشخصية والمهنية |
Es gibt einen schmalen Grat zwischen Erpressung und Verhandlungen. | Open Subtitles | هناك خط رفيع بين الابتزاز والتفاوض. |
Es gibt einen schmalen Grat zwischen spontan und stalken, Martin. | Open Subtitles | هناك خيط رفيع بين التصرف بعفوية والمُطاردة يا (مارتن) ألزم الحدود. |
Anfang dieses Monats reagierte die indische Regierung auf die Enthüllungen über die fehlende wissenschaftliche Basis der Gletscherbehauptung mit der Ankündigung von Plänen für die Einrichtung eines de facto eigenen „indischen Klimarates“, um die Auswirkungen der globalen Erwärmung einzuschätzen. Indiens Umweltminister Jairam Ramesh erklärte: „Es gibt einen schmalen Grat zwischen Klimawissenschaft und Klimamissionierung. | News-Commentary | وفي وقت سابق من هذا الشهر، جاء رد الحكومة الهندية على الكشف عن الطبيعة الزائفة للمزاعم بشأن الجليد بأن أعلنت عن خطتها الرامية إلى تأسيس لجنة هندية لدراسة تغير المناخ من أجل تقييم التأثيرات المترتبة على الانحباس الحراري العالمي. كما قال وزير البيئة الهندي جيرام راميش : "هناك خيط رفيع بين علم المناخ والتبشير المناخي. وأنا في صف علم المناخ". |