| Außerdem ist es in einem tollen Schulbezirk, also denke ich, es wird ziemlich schnell weg sein. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنه في حي به مدارس عظيمة لذلك أعتقد انه لن يبقى طويلاً |
| also brauche ich einen guten Schulbezirk. | Open Subtitles | لذا أحتاج منطقة فيها مدارس جيدة. |
| Obwohl du einen Haufen Steuern zahlst und in einem erstklassigen Schulbezirk lebst. | Open Subtitles | رغم أنك تدفع ضرائب باهظة للولاية وتعيش في منطقة مدارس حكومية عالية المستوى . |
| Im Februar 2009 hat Dr. Zullinger uns – Project H Design, eine gemeinnützige, von mir gegründete Designfirma – nach Bertie County eingeladen, um mit ihm zusammen diesen Schulbezirk zu reparieren und eine Design-Perspektive beizutragen. | TED | في فبراير ٢٠٠٩. دعانا د. زنقلر، مشروع إتش للتصميم -- و هي شركة تصميم غير ربحية أنا بدأتها لاحضر إلى بيرتي و أصبح شريكة معه في اصلاح مدارس هذه المنطقة و لأجلب منظور تصميم لاصلاح مدارس هذه المنطقة. |
| Ich bin Leiterin des Ernährungsdiensts für den Schulbezirk Berkeley. Ich habe 90 Angestellte und 17 Einrichtungen, 9.600 Kinder. | TED | أنا مديرة خدمات غذائية . لقسم مدارس بيركلي الموحدة , يعمل لدي تسعون موظفاً. في سبعة عشر موقعاً , في خدمة تسعة آلاف وستمئة طفل . |
| VERBINDUNG ZUR DATENBANK LOS ANGELES Schulbezirk | Open Subtitles | ،الوصول إلى قاعدة البيانات'' ''(اتحاد مدارس (لوس أنجلوس |
| VERBINDUNG ZUR DATENBANK LOS ANGELES Schulbezirk | Open Subtitles | ،الوصول إلى قاعدة البيانات'' ''(اتحاد مدارس (لوس أنجلوس |
| Besserer Schulbezirk. | Open Subtitles | منطقة مدارس أفضل |
| In unserem Bezirk finanzieren wir das so: Unser Schulbezirk teilt 0,03 Prozent der allgemeinen Schulgelder der Schulspeisung zu. Und ich glaube, wenn jeder Schulbezirk ein halbes bis ein Prozent auf die Schulspeisung umlegen würde, könnten wir wirklich anfangen, das System zu verändern. | TED | في مدارس منطقتنا ,بالطريقة التي منحنا هذا في مدارس منطقتنا , يخصص نسبة 0.03% من كل التمويل الموجه الى الخدمات الغذائية , وأنا أعتقد اذا كل مدارس منطقة خصصت نسبة من 0,5 الى 1 % سنستطيع حقا أن نصلح هذا البرنامج |