Ich musste die Kraft aufbringen, ihn loszulassen. Das war sehr schwierig. | TED | واستجمع الشجعة لأتركه وهو الأمر الذي كان في غاية الصعوبة. |
Wir entschieden es zu versuchen, denn wir dachten, hey, wie schwierig kann das schon sein. | TED | قررنا تجربتها، لأننا اعتقدنا، ان الامر لن يكون بهذه الصعوبة. |
Es ist so einfach, Schönheit zu verlieren, denn Schönheit ist unglaublich schwierig zu erreichen. | TED | هل من السهل ان نفقد الجمال لأنه من الصعوبة بمكان ان نصنعه |
Erstens ist es wirklich schwierig zu bedienen – wirklich schwierig. | TED | فبداية كان من الصعوبة بمكان استخدامه بإتقان |
Giftmischer waren also eine geschätzte und gefürchtete Gruppe, weil es recht schwierig ist, einen Menschen zu vergiften. | TED | وإتضح أن المسممين كانوا مجموعة قيمة و مهابة فتسميم انسان هو أمر في غاية الصعوبة |
In einer städtischen Umgebung ist das allerdings ungemein schwierig. | TED | لكن هذا يكون في غاية الصعوبة في الأماكن الحَضَرية. |
Und es ist außergewöhnlich schwierig für diese Leute die Arbeit zu finden, die sie häufig sehr dringend brauchen. | TED | وبالنسبة لهؤلاء الأشخاص إيجاد عمل هم في أمس الحاجة إليه يعابر أمرا بالغ الصعوبة. |
Dabei ist mir noch etwas anderes klar geworden, und zwar, dass es an einem schlechten Tag extrem schwierig ist, diese eine Sekunde aufzunehmen. | TED | ذلك ساعدني على تحقيق شيء آخر من خلال هذا المشروع، هو تسجيل هذا الثانية الواحدة في يوم سيئ حقا أمر بالغ الصعوبة. |
Und manchmal war es ziemlich schwierig herauszufinden, in welcher Kategorie sie sein sollten, und kodierte sie nach Farbe. | TED | وفي بعض الحالات، كان من الصعوبة نوعًا ما إيجاد التصنيف المناسب لهم بعد ذلك صنفتهم حسب الألوان |
Es ist extrem schwierig, diese Doppelgänger zu finden, also spreche ich ständig Leute auf der Straße an und versuche Leute zu fragen, ob sie in einem meiner Fotos oder Filme auftreten wollen. | TED | أنا أقصد, من الصعوبة أن تجد هذه التشابهات. لذا أنا أذهب للناس في الشوارع وأحاول أن اطلب من الناس أن يأتوا وأن يكونوا في واحد من أفلامي أو صوري |
DH: Es ist nicht so schwierig, wir üben nur nicht gerne. | TED | دان هولزمان : الامر ليس بهذه الصعوبة .. الا اننا لا نحب التدرب كثيرا |
Es ist schwierig, die Balance zu finden, einem Kind zu sagen, dass das Leben nicht gerecht ist, aber es gleichzeitig zu bestärken, dass seine Entscheidungen eine Rolle spielen. | TED | من الصعوبة كشف ذلك التوازن، لتخبر طفلاً بأن الحياة ليست عادلة، لكن أيضاً إدراك وغرس حقيقة ذلك فيهم وأن خياراتهم تهم. |
Problematisch ist, es kann für Menschen mit narzisstischer Persönlichkeitsstörung schwierig sein, dauerhaft an einer Selbstbesserung zu arbeiten. | TED | إن الصعوبة هي في أنها تكون تحديا للأفراد المصابين بالاضطراب النرجسي لشخصياتهم ليستمروا بالعمل على تطوير أنفسهم. |
Bei Zunahme der Versauerung und Abnahme der Konzentration der Carbonat-Ionen werden diese Arten es zunächst schwierig finden, ihre Panzer bilden. | TED | بسبب ازدياد حمضية المحيط وانخفاض تركيز ايونات الكربونات ، تجد هذه الانواع لأول مره ان بناء قشرتها امر بالغ الصعوبة. |
Die Frage ist: Wie schwierig wäre es, so etwas zusammenzusetzen? | TED | فالسؤال اذا، هل من الصعوبة بمكان تجميع مثل هذا، صحيح؟ |
Das ist wahrscheinlich gar nicht so schwierig. | TED | قد لا يكون تحقيق ذلك بتلك الصعوبة التي نتخيّلها |
Dann wurde mir klar, warum das noch niemand getan hatte: Es ist extrem schwierig. | TED | وأدركت حينها السبب وراء عدم قيام أحد بذلك من قبل: إنه أمر بالغ الصعوبة. |
Es ist sehr schwierig, Gefühle und Emotionen zu erforschen, weil man sie nicht messen kann. | TED | إنه لمن الصعوبة بمكان إخضاع الأحاسيس والمشاعر للدراسة، لأنك لن تستطيع سبر أغوارها. |
Stoppen wir den Ausbruch." Doch es ist sehr schwierig, Quarantäne effektiv umzusetzen. | TED | ولكن الحقيقة تكمن في الصعوبة الشديدة لتنفيذ حجر صحي سليم. |
Reisebeschränkungen zu erlassen, ist sehr schwierig. | TED | إنه لمن الصعوبة جدًا أن تفرض قيودًا على السفر. |