Soll ich das "Science Magazine" anrufen, damit sie das Titelblatt freihalten? | Open Subtitles | هل أتصل بمجلة العلوم و أخبرهم أن يحجزوا الغلاف الرئيسي؟ |
Ich unterrichte an der Science Leadership Academy, eine Partnerschule des Franklin Instituts und dem Schulbezirk von Philadelphia | TED | حيث ادرس في أكاديمية العلوم المتقدمة وهي عبارة عن هيئة تدرسية لها صلة بمؤسسة فرانكلين ومدرسة مقاطعة فيلاديلفيا |
Ich präsentierte also diese Ergebnisse auf der International Science Fair, was zu einer der wunderbarsten Erfahrungen meines Lebens wurde. | TED | فقدّمت هذه النتائج في معرض العلوم الدولي، الذي كان من أكثر التجارب روعةً في حياتي. |
Ihr Name ist Master Sergeant Farell aus Science Hill, Kentucky. | Open Subtitles | هو أنك، رقيب أول فاريل هي من علوم هيل، كنتاكي. |
Ich studierte Computer Science an der Northwestern. | Open Subtitles | أنتقلتُ إلى المنطقة الشمالية الغربية حيث تخصصتُ في علوم الحاسوب. |
Ist das Science Fiction? Nein, weil ich selber die erste Anwendung dieser Technik in mir trage. | TED | هل هذه من قصص الخيال العلمي ؟ كلا لأنني أرتدي الآن أول تطبيق لهذه التقنية. |
Im vorigen Jahr gewann ich die "Intel International Science and Engineering Fair". | TED | في العام الماضي، فزت بجائزة شركة إنتل العالمية للعلوم والهندسة. |
Und das ist ein Vogel auf der Titelseite von Science, der lernte, wie er mit einem Hilfsmittel an Futter gelangte. | TED | وهذا طائر على غلاف مجلة العلوم استطاع تعلم كيفية استخدام أداة للحصول على الطعام. |
Also ist die Kindheit der Grund, wieso Krähen auf dem Titelbild von Science enden, und die Hühner im Suppentopf. | TED | إذن فالطفولة هي التي تفسر لماذا ينتهي المطاف بالغراب على غلاف مجلة العلوم وينتهي بالدجاج في طبق الحساء. |
Michael J. Nelson vom Mystery Science Theater war einer ersten, die bei Twitter darüber einen Witz machte. | TED | مايكل ج. نيلسون من مسرح العلوم الغامضة كان أحد أول الناس الذين نشروا مزحة حول الفيديو في تويتر. |
Ich möchte mit diesem Dia beginnen, weil es zeigt, wie das Magazin Science darüber denkt. | TED | أعدكم. أريد أن أبدأ بعرض تلك الشريحة لأن تلك الشريحة تخبر بشكل ما عن نظرة مجلة العلوم للأمر. |
Wir waren die ersten, die diesen Vogel benannten, der die Seiten von "Science and Nature" überflutete. | TED | لذلك فنحن أول من سمى والتي انفجرت لاحقا في صفحات العلوم والطبيعة. |
Ich verkaufte die Pläne für diesen Motor und die Schüssel auf den hinteren Seiten des "Popular Science Magazine" für je vier Dollar. Und damit verdiente ich genug Geld, um mein erstes Jahr im Californian Institute of Technology zu finanzieren. | TED | بعت مخططات ذلك المحرك والصحن على ظهر مجلة العلوم الرائجة بأربعة دولارات وقد جمعت مبلغا كافيا لدفع مصاريف أو علم جامعي |
Die Forscher brauchten etwa zwei Jahre für ihren unabhängig voneinander durchgeführten Review und veröffentlichten ihre Ergebnisse schließlich im Jahr 1999 in "Science". | TED | استغرق عملهم حوالي سنتين بحث الموضوع بشكل مستقل ومن ثم نشر نتائجهم في مجلة العلوم في 1999. |
Hier haben wir das Mars Science Laboratorium, das letztes Wochenende in Richtung Mars gestartet ist. | TED | هنا لدينا "مختبر علوم المريخ" في طريقه إلى المريخ، تم اطلاقه في نهاية الأسبوع الماضي فقط. |
Ich bin Temple Grandin, ein Bachelor of Science, machte meinen Master an der Arizona State, | Open Subtitles | أنا (تيمبل جراندين) بكالوريوس علوم و أدرس للحصول على الماجستير هنا في جامعه أريزونا |
- Master of Science in Tierwissenschaft. - Fantastisch. | Open Subtitles | ماجستير علوم في علم الحيوانات رائع |
Dad, was denkst du über die letzte Ausgabe des Pluto Science Reader... welche Plutobeben, Krater und Oberflächenschrumpfung... mit dem abbauen vom pluto- nischen Kern in Verbindung bringt? | Open Subtitles | ماذا تقول يا أبي حيال التقرير الحديث الذي نشرته رابطة قراء علوم بلوتو، كويكس سينكهول حول تقلص السطح بسبب حفريات البلوتونيوم المتجهة للب |
Juni 1833. Die "British Association for the Advancement of Science" hält an der Universität Cambridge ihr drittes Treffen ab. | TED | الجمعية البريطانية للتقدم العلمي كانت تعقد اجتماعها الثالث في جامعة كامبردج |
Das ist eines der Leitmotive von Science Fiction. | TED | وهذه أحد الأفكار المهيمنة في الخيال العلمي. |
Aber genug Menschen erkannten sie als verrückte Genies, sodass die US National Science Foundation ihre Idee finanzierte. | TED | لكن عدد كافٍ من الناس أدرك أنهم عباقرة مجانين أن المؤسسة الوطنية الأمريكية للعلوم قررت أن تمول فكرتهم المجنونة |
Science Magazin hat dieses Konzept als Titelblatt benutzt. | TED | وهذه هي الفكرة التي وضعتها مجلة "ساينس" على غلاف المجلة |